Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Португальский шутя. 250 бразильских анекдотов
Шрифт:

Passa as pilas para c'a (давай бабло сюда)! E te manda, sen~ao o quarenta e quatro fala (и вали, а то поговоришь с 44-м: «44-й будет говорить»; quarenta e quatro – сорок четвертый, револьвер 44-го калибра)!

ASSALTANTE GA'UCHO

^O guri, fica atento!

Bah, isso 'e um assalto.

Levanta os bracos e te aquieta, tch^e!

N~ao tenta nada e cuidado que esse fac~ao corta uma barbaridade, tch^e.

Passa as pilas para c'a! E te manda, sen~ao o quarenta e quatro fala!

ASSALTANTE DE BRAS'ILIA (грабитель

из Бразилиа)

Querido povo brasileiro (дорогой бразильский народ)…

Estou aqui no hor'ario nobre da TV (я здесь, в прайм-тайм на телевидении; nobre – дворянский, благородный; hor'ario nobre da TV – привилегированное время, прайм-тайм) para dizer que no final do m^es aumentaremos as seguintes tarifas (чтобы сказать, что в конце месяца повысим следующие тарифы):

Energia (электричество), 'Agua (вода), Esgoto (канализация), G'as (газ), Passagem de ^onibus (проезд на автобусе), Imposto de renda (подоходный налог), Lincenciamento de ve'iculos (лицензирование транспорта), Seguro Obrigat'orio (обязательная страховка), Gasolina (бензин), 'Alcool (этанол /автомобильное топливо/)…

ASSALTANTE DE BRAS'ILIA

Querido povo brasileiro…

Estou aqui no hor'ario nobre da TV para dizer que no final do m^es aumentaremos as seguintes tarifas:

Energia, 'Agua, Esgoto, G'as, Passagem de ^onibus, Imposto de renda, Lincenciamento de ve'iculos, Seguro Obrigat'oriасo, Gasolina, 'Alcool…

249. Lula na Inglaterra pergunta `a rainha (Лула в Англии спрашивает королеву):

– Companheira rainha (товарищ королева), como consegue escolher tantos ministros t~ao maravilhosos (как Вам удается выбирать таких чудесных министров)?

Sua majestade responde (ее величество):

– Eu apenas faco uma pergunta inteligente (я всего лишь задаю один умный вопрос). Se a pessoa responder corretamente (если человек отвечает правильно), ela 'e capacitada a ser ministro (он способен быть министром). Vou lhe dar um exemplo (дам = приведу Вам пример)…

A rainha manda chamar Tony Blair e pergunta (королева просит позвать Тони Блэра /премьер-министр Великобритании с 1997 по 2007 годы/ и спрашивает):

– Mr. Blair, seu pai e sua m~ae t^em um beb^e (мистер Блэр, у Вашего отца и Вашей матери есть ребенок). Ele n~ao 'e seu irm~ao nem sua irm~a (он не Ваш брат и не Ваша сестра). Quem 'e ele (кто

он)?

Tony Blair responde (Тони Блэр отвечает):

– Majestade, esse beb^e sou eu (Ваше величество, этот ребенок – я).

Ela vira para Lula (она поворачивается к Луле):

– Viu s'o (видел)? Mereceu ser ministro (заслужил быть министром).

Lula, maravilhado, volta ao Brasil (Лула, пораженный, возвращается в Бразилию).

Chama a ministra Dilma Roussef e pergunta (зовет министра Дилму Руссеф /президент Бразилии с 2011 года/):

– Companheira Dilma (товарищ Дилма), seu pai e sua m~ae t^em um beb^e (у Вашего отца и Вашей матери есть ребенок). Ele n~ao 'e seu irm~ao nem sua irm~a (он не Ваш брат и не Ваша сестра). Quem ele 'e (кто он)?

A ministra responde (министр отвечает):

– Senhor presidente (господин президент), vou consultar nossos assessores e lhe trago a resposta (я посоветуюсь с нашими помощниками и дам: «принесу» Вам ответ).

Dilma ent~ao pergunta a todos, mas ningu'em sabe a resposta (Дилма тогда спрашивает всех, но никто не знает ответа). Aconselham-lhe perguntar ao ex-presidente FHC, que 'e muito inteligente (ей советуют спросить экс-президента FHC /Фернанду Энрике Кардозу/, который очень умен). Dilma liga para FHC (Дилма звонит FHC):

– Fernando Henrique, aqui 'e a Dilma Roussef (Фернанду Энрике, тут = это Дилма Руссеф). Tenho uma pergunta para o senhor (/у меня/ есть вопрос для Вас):

Se seu pai e sua m~ae t^em um beb^e e esse beb^e n~ao 'e seu irm~ao nem sua irm~a, quem 'e esse beb^e (если у Вашего отца и Вашей матери есть ребенок, который Вам не брат и не сестра, кто этот ребенок)?

O ex-presidente responde imediatamente (экс-президент отвечает незамедлительно):

– Ora senhora ministra (ну, госпожа министр), 'e l'ogico que esse beb^e sou eu (логично, что этот ребенок я)!

A ministra vai correndo levar a resposta a Lula (министр бежит сообщить: «отнести» ответ Луле):

– Sr. Presidente, se meu pai e minha m~ae t^em um beb^e e esse beb^e n~ao 'e meu irm~ao nem minha irm~a (господин президент, если у моего отца и моей матери есть ребенок, и этот ребенок мне не брат и не сестра), 'e l'ogico que ele s'o pode ser o Fernando Henrique Cardoso (логично, что это может быть только Фернанду Энрике Кардозу).

Поделиться:
Популярные книги

Он тебя не любит(?)

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
7.46
рейтинг книги
Он тебя не любит(?)

Убивать чтобы жить 6

Бор Жорж
6. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 6

Вадбольский

Никитин Юрий Александрович
1. Вадбольский
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Вадбольский

Двойня для босса. Стерильные чувства

Лесневская Вероника
Любовные романы:
современные любовные романы
6.90
рейтинг книги
Двойня для босса. Стерильные чувства

Назад в СССР 5

Дамиров Рафаэль
5. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.64
рейтинг книги
Назад в СССР 5

Виктор Глухов агент Ада. Компиляция. Книги 1-15

Сухинин Владимир Александрович
Виктор Глухов агент Ада
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Виктор Глухов агент Ада. Компиляция. Книги 1-15

Обгоняя время

Иванов Дмитрий
13. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Обгоняя время

Боярышня Евдокия

Меллер Юлия Викторовна
3. Боярышня
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Боярышня Евдокия

Закон ученого

Силлов Дмитрий Олегович
Снайпер
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Закон ученого

Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Ардова Алиса
1. Вернуть невесту
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.49
рейтинг книги
Вернуть невесту. Ловушка для попаданки

Искушение генерала драконов

Лунёва Мария
2. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Искушение генерала драконов

Сумеречный Стрелок 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 4

Болотник

Панченко Андрей Алексеевич
1. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.50
рейтинг книги
Болотник

Вор (Журналист-2)

Константинов Андрей Дмитриевич
4. Бандитский Петербург
Детективы:
боевики
8.06
рейтинг книги
Вор (Журналист-2)