Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Португальский шутя. 250 бразильских анекдотов
Шрифт:

Instantes mais tarde (мгновения спустя: «более поздно»), a aeromoca volta chorando (стюардесса возвращается в слезах: «плача») e diz que vidas humanas ter~ao que ser sacrificadas (и говорит, что человеческие жизни должны быть пожертвованы), para que o avi~ao n~ao caia (чтобы самолет не упал). Ent~ao os jogadores (тогда игроки), sem escolha (без выбора = не имея выбора), fazem fila para pular (становятся в очередь: «делают очередь», чтобы прыгать).

O primeiro 'e Solano (первый Солано):

– Por amor ao Peru (за

Перу: «за любовь к Перу»)! – e pula (и прыгает).

Depois vai Valderrama (затем идет Валдеррама):

– Por amor `a Col^ombia (за Колумбию)! – e pula (и прыгает).

A'i vai Chilavert (тогда идет Чилаверт):

– Por amor ao Paraguai (за Парагвай)! – pula (прыгает).

Chega a vez do Pel'e (подходит очередь Пеле):

– Por amor ao Brasil (за Бразилию)! – e empurra Maradona (и толкает Марадону).

Os melhores jogadores sul-americanos de todos os tempos estavam em um avi~ao, indo para o Rio de Janeiro, mais precisamente ao Maracan~a, onde haveria o jogo do s'eculo.

De repente ocorre uma pane que leva todos os atletas ao desespero.

A aeromoca avisa que o avi~ao est'a perdendo altura por excesso de peso e v~ao ter que se livrar dos equipamentos e bagagens.

L'a se v~ao os uniformes, bolas, malas e tudo o que os jogadores levavam.

Instantes mais tarde, a aeromoca volta chorando e diz que vidas humanas ter~ao que ser sacrificadas, para que o avi~ao n~ao caia. Ent~ao os jogadores, sem escolha, fazem fila para pular.

O primeiro 'e Solano:

– Por amor ao Peru! – e pula.

Depois vai Valderrama:

– Por amor `a Col^ombia! – e pula.

A'i vai Chilavert:

– Por amor ao Paraguai! – pula.

Chega a vez do Pel'e:

– Por amor ao Brasil! – e empurra Maradona.

229. Uma freira faz sinal para um t'axi parar (монашка останавливает такси: «делает сигнал, чтобы такси остановилось»). Ela entra (она входит) e o taxista n~ao para de olhar para ela (и таксист не перестает смотреть на нее):

– Por que voc^e me olha assim (почему ты на меня так смотришь; assim – так, таким образом)?

Ele explica (он объясняет):

– Sabe (знаешь), 'e que eu sempre tive na cabeca uma fantasia de beijar uma freira (у меня всегда была мечта: «я всегда имел в голове фантазию» поцеловать монахиню)…

– Bem, vamos ver o que 'e que eu posso fazer por voc^e (хорошо, посмотрим, что я могу сделать для тебя). Primeiro, voc^e tem que ser solteiro (во-первых, ты должен быть холостым), santista (сантиста /болельщиком футбольной команды Сантос/) e tamb'em cat'olico (и также католиком).

O taxista fica entusiasmado (таксист оживляется):

– Sim, sou solteiro (да, я холост), santista desde criancinha (сантиста = болельщик

Сантос с детства: «с тех пор, /как был/ ребеночком»; crianca, f – ребенок) e sou cat'olico tamb'em (и католик тоже)!

A freira olha pela janela do t'axi e diz (монашка смотрит в окно такси и говорит):

– Ent~ao, pare o carro ali na pr'oxima travessa (тогда останови машину там на следующем переходе).

O carro para na travessa (машина останавливается на переходе) e a freira satisfaz a velha fantasia do taxista com um belo beijo na boca (и монахиня удовлетворяет старую фантазию таксиста красивым поцелуем в губы). Quando continuam para o destino (когда /они/ продолжают /двигаться/ к месту назначения), o taxista comeca a chorar (таксист начинает плакать):

– Perdoe-me, irm~a (прости меня, сестра), mas confesso que menti (но признаюсь, что солгал): sou casado (я женат), corinthiano (болельщик Коринтианс) e evang'elico (и евангелист).

A freira conforta-o (монахиня успокаивает его):

– Deixa para l'a (оставь). Estou a caminho de uma festa `a fantasia (я еду на костюмированную вечеринку), me chamo Edmilson (меня зовут Эдмилсон) e torco para o S~ao Paulo (и болею за Сан-Пауло)!

Uma freira faz sinal para um t'axi parar. Ela entra e o taxista n~ao para de olhar para ela:

– Por que voc^e me olha assim?

Ele explica:

– Sabe, 'e que eu sempre tive na cabeca uma fantasia de beijar uma freira…

– Bem, vamos ver o que 'e que eu posso fazer por voc^e. Primeiro, voc^e tem que ser solteiro, santista e tamb'em cat'olico.

O taxista fica entusiasmado:

– Sim, sou solteiro, santista desde criancinha e sou cat'olico tamb'em!

A freira olha pela janela do t'axi e diz:

– Ent~ao, pare o carro ali na pr'oxima travessa.

O carro para na travessa e a freira satisfaz a velha fantasia do taxista com um belo beijo na boca. Quando continuam para o destino, o taxista comeca a chorar:

– Perdoe-me, irm~a, mas confesso que menti: sou casado, corinthiano e evang'elico.

A freira conforta-o:

– Deixa para l'a. Estou a caminho de uma festa `a fantasia, me chamo Edmilson e torco para o S~ao Paulo!

230. OS TIPOS DE CORNO (типы рогоносцев)

1. Corno Ateu (рогоносец-атеист): Aquele que leva chifre e n~ao acredita (тот, кто получает рога = которому наставляют рога, а /он/ не верит).

2. Corno Atleta (рогоносец-атлет): Aquele que quando leva chifre sai correndo (тот, который, когда ему наставляют рога, убегает: «уходит бегом»).

3. Corno Brincalh~ao (рогоносец-приколист): Aquele que leva chifre o ano inteiro (тот, кому наставляют рога целый год) e no carnaval sai fantasiado de Ricard~ao (а на карнавал он идет переодетый в любовника; Ricard~ao – нарицательное имя любовника, того, с кем наставляют рога).

Поделиться:
Популярные книги

Мымра!

Фад Диана
1. Мымрики
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Мымра!

Её (мой) ребенок

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
6.91
рейтинг книги
Её (мой) ребенок

Барон не играет по правилам

Ренгач Евгений
1. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон не играет по правилам

Хозяйка лавандовой долины

Скор Элен
2. Хозяйка своей судьбы
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Хозяйка лавандовой долины

Неправильный боец РККА Забабашкин 3

Арх Максим
3. Неправильный солдат Забабашкин
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Неправильный боец РККА Забабашкин 3

Его нежеланная истинная

Кушкина Милена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Его нежеланная истинная

Убивать чтобы жить 6

Бор Жорж
6. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 6

Морской волк. 1-я Трилогия

Савин Владислав
1. Морской волк
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Морской волк. 1-я Трилогия

Темный Лекарь 7

Токсик Саша
7. Темный Лекарь
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Темный Лекарь 7

Неласковый отбор Золушки-2. Печать демонов

Волкова Светлана
2. Попала в сказку
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.29
рейтинг книги
Неласковый отбор Золушки-2. Печать демонов

Наследник пепла. Книга I

Дубов Дмитрий
1. Пламя и месть
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наследник пепла. Книга I

Найденыш

Шмаков Алексей Семенович
2. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Найденыш

Как я строил магическую империю 6

Зубов Константин
6. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
аниме
фантастика: прочее
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 6

Леди для короля. Оборотная сторона короны

Воронцова Александра
3. Королевская охота
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Леди для короля. Оборотная сторона короны