Последний аккорд
Шрифт:
— Я тоже, сынок, — согласился Голд.
Они поселились в недорогой, очень уютной гостинице, недалеко от места событий, где и прожили следующие шестнадцать дней. Каждое утро они завтракали и шли к месту тренировки. Голд мог не ходить, да и Адам постоянно напоминал ему об этом, но других занятий себе придумать не мог. К тому же он прихватил с собой целую кучу книг и прочитывал одну или две каждый день, время от времени наблюдая за усилиями сына. Казалось, тот часами напролёт мог кататься на своей доске, не уставая, упорно добиваясь некоего, известного ему одному
— Тебе жаль, что ты на это согласился? — как-то спросил Адам, переживающий, что его отцу скучно.
— Нет. Вовсе нет, — с улыбкой ответил Голд. — Хороший шанс узнать тебя получше.
— Ты и так меня знаешь.
— Да, но ни один человек не может узнать другого до конца, — сказал он сыну, — иначе связи между людьми не были бы такими необходимыми. Я рад быть здесь.
Адам изобразил, что его это убедило. Он с нетерпением ждал дня соревнований и одновременно боялся, а потому будто искал причину, чтобы уехать, но Голд не помогал сыну её найти.
И вот настал тот самый день. Соревнование проходило в закрытом павильоне, хотя погода располагала к обратному. Вокруг было много людей: Голд, наверное, никогда раньше не видел такой толпы в закрытом помещении и, тем более, никогда в такой толпе не находился. Все хотели быть ближе, он же искал лучший угол обзора и нашёл подходящее местечко.
Участников тоже было немало, и каждому давалось минуты две. Голд думал, что Адам будет одним из самых юных, но выглядел он старше большинства. Очередь Адама наступила нескоро, только через два часа, при том что мероприятие длилось всего три. Голд с тревогой наблюдал за сыном, каждый раз думая, что тот подлетает слишком высоко, и опасаясь, что он не сможет удачно приземлиться. Но Адам выступил отлично, сорвал свои заслуженные овации и поздравления с успешным дебютом и ушёл с площадки целым и невредимым. Его подругу, Келли Винтер, объявили немного позже, произнесли несколько раз её имя, пока окончательно не убедились, что участница не пришла.
— Поздравляю! — улыбнулся Голд, когда сын отыскал его. — То, что ты делаешь, впечатляет.
— Рад, что тебе нравится, — пожал плечами Адам, немного расстроенный. — Не пришла.
— Я заметил.
— Но я не жалею.
— Я рад. Потому что не о чем, — поддержал Голд. — И ты не опозорился.
— Может, потому что она не пришла? — отшутился Адам.
— Может! — усмехнулся он, обнимая сына за плечи. — Пойдём-ка отсюда, а то тут слишком много людей. И вообще я бы где-нибудь пообедал.
Беспокойство постепенно оставило Голда, потому что он верил в благоразумие сына. Адам всегда был предельно осторожен и обходился без травм и ранений. По крайней мере родители об этом не знали. Сложно было поверить, что он может сам себе навредить.
На следующий день они хотели уехать, но Голду неожиданно позвонил старый друг
— Здравствуй, Руперт, — прозвучал голос старого знакомого. — Некто видел тебя в городе.
— Мистер Брэдфорд! — Голд и обрадовался, и насторожился. — Рад слышать.
— Почему бы тебе не навестить меня? — пригласил он. — Вместе с твоим спутником, разумеется.
— Ричард, я…
— Я настаиваю! Много времени не отниму. Даю слово.
— Я должен спросить своего спутника, — настоял Голд.
Он не знал, хотел ли правда видеть старого босса, отчасти надеялся, что Адам идеи не одобрит, но сын согласился и даже проявил интерес, а потому утром следующего дня они подъехали к особняку Брэдфорда.
Им открыла горничная, но Ричард появился сразу же, будто поджидал их.
— А вот и он! Руперт Голд! Сколько лет!
— Ричард Брэдфорд! Да, немало.
Они пожали друг другу руки. За последние годы Ричард мало изменился, чуть больше поседел, но не более. Всё тот же хитрый взгляд, всё та же хищная улыбка.
— Твой сын? — Ричард кивнул в сторону Адама.
— Да.
— Я — Ричард Брэдфорд, — он протянул Адаму руку. — А ваше имя, молодой человек?
— Адам Голд, сэр, — вежливо улыбнулся Адам и ответил на рукопожатие. — Рад знакомству.
— И мне приятно! Ну, не будем задерживаться в дверях. Прошу!
Они прошли за Ричардом в просторную, со вкусом оформленную гостиную, расположились напротив Ричарда за невысоким столиком, заваленным различными вещами, свидетельствующими о том, что хозяин дома обитал в основном именно здесь. Им подали чай и небольшое угощение: от большего они сами отказались, не планируя надолго здесь оставаться. Ричард рассуждал о погоде и о чае, расспросил их о том, чем они занимались в Нью-Йорке, и слушал внимательно, хотя Голд знал, что Ричарду это совсем неинтересно.
— Значит, ты окончательно отошёл от дел? — спросил Голд, когда рассуждения завершились.
— Да. И сделал это на своих условиях, — весело подтвердил Брэдфорд. — Не без твоей помощи. Честно, я до сих пор удивлён, что ты нашёл способ выполнить свои обязательства, даже когда уехал в свою глушь. И при этом не взял своей награды.
— Награда не пригодилась бы в моей глуши, — ответил Голд. — Я всего лишь выполнил условия нашего соглашения.
— Всего лишь! Твой отец скромничает, Адам! — проговорил Ричард. — На самом же деле, он — истинный джентльмен, коих осталось немного. Есть чем гордиться.
— Глупости! — отмахнулся Голд, чуя, как его исподволь начинают соблазнять.
— Да, есть, — кивнул Адам.
— Теперь моя самая страшная неприятность — сломанный лэптоп.
— Может, я могу починить? — предложил Адам, который уже несколько минут присматривался к единственному предмету, который Брэдфорд не стал убирать далеко от себя.
— Адам! — одернул Голд.
— Отчего нет? — улыбнулся Ричард. — Я буду только благодарен. Что нужно?
— У меня всё своё, — улыбнулся Адам, взял лэптоп и удалился к другому столу, более подходящему для его целей.