Последний аккорд
Шрифт:
— Я просто пытался всё исправить, — сдавленно прошипел хриплый голос. — Я просто пытался исправить…
— Кто это?
Белль при всём желании не смогла бы узнать этот голос, да и он с трудом установил его обладателя.
— Джонатан Брайант, — мрачно ответил Голд. — Я звоню Реджине.
========== Выстрел в сердце ==========
Реджина Брайант уже знала о Джонатане, когда Голд поделился с ней своими опасениями.
— Он жив, Румпель. В него стреляли, и он сам приехал в больницу. Санитар нашёл его на парковке, — сообщила она. — Я как раз еду в нему. Чарльз уже там.
— А в какую больницу? —
— Всё в ту же.
— Передавай привет доктору Уилкинсону.
— Обязательно, — невесело усмехнулась Реджина. — Кстати, а как ты узнал про Джонатана?
— Он звонил мне ночью.
— Тебе? Почему тебе?
— Я не знаю, — честно ответил он. — Держи меня в курсе. Если что-то понадобится, то я готов помочь.
— Хорошо, — согласилась она и сбросила звонок.
Голд положил телефон на журнальный столик и устало опустился на диван возле жены.
— Почему он сказал, что хотел всё исправить? — нахмурилась Белль. — Ведь Чарли жив.
— А Эдвард Мэйн нет, — напомнил он. — Думаю, Джонатан попытался надавить на Принса, пригрозил сдать его, предъявить доказательства.
— У него есть доказательства?
— Нет, но Принс об этом не знает. Теперь Джонатан сам стал доказательством.
— Что ты будешь делать?
— Ничего, — улыбнулся Румпель, ласково коснулся её щеки и заправил непослушную прядь за ухо. — Это больше не моё дело.
Его телефон глухо завибрировал на столике.
— Уверен? — невесело усмехнулась Белль.
— Уже не очень, — он взял телефон и прочитал имя, высветившееся на экране. — Это Ричард.
— Передавай привет.
— Передам, — снова улыбнулся он и ответил на звонок. — Здравствуй. Надеюсь, ты звонишь просто так.
— Здравствуй, — прозвучал грустный голос друга. — Увы, но нет, Руперт. Мне нужна услуга.
Брэдфорд попросил его приехать в семнадцатый полицейский участок и выручить Синди Хэмлин, чей личный адвокат по каким-то причинам был недоступен. По его словам, Синди попала в непривычную для неё ситуацию, находилась в подавленном, почти бессознательном состоянии и не могла отвечать на вопросы полицейских. Детали он обещал разъяснить при личной встрече.
Голд угрюмо посмотрел на жену, встал с дивана и заходил по квартире, собирая всё необходимое: пиджак, телефон, ключи, документы, бумажник.
— Еду в участок. Вызволять бывшую жену Ричарда, — пояснил Голд жене. — Не спрашивай меня ни о чём. Я сам не знаю.
— Ладно, — рассеянно согласилась Белль. — А в какой участок?
— Семнадцатый. Сегодня день забавных совпадений, — Голд остановился, внимательно на неё посмотрел и коротко поцеловал в губы. — Не жди меня, если задержусь.
— Ничего не обещаю, — улыбнулась она, проводила его взглядом и, когда он уже стоял на пороге, крикнула: — Будь на связи!
— Буду!
Уже через полчаса он поставил машину на полицейскую парковку и прогулялся по улице до входа в участок. Ричард стоял у самых дверей и курил, немного нервный, немного грустный. Они молча пожали друг другу руки.
— Ну? — спросил Румпель. — Что случилось?
— Пойдём. Расскажу по дороге, — вздохнул Брэдфорд, потушил сигарету, приобнял друга за плечи и увлёк за собой внутрь. — Ты мне не поверишь…
Но Голд легко поверил в историю, которую ему рассказал друг, потому
— Вы не мой адвокат, — заявила Синди, увидев его.
— Другого у вас нет и, по всей видимости, не будет.
Она ничего не сказала в ответ, но и возражать не стала.
— Так-то лучше, — одобрил Голд, занял место рядом с ней и строго посмотрел на детектива Вэлтона, который решил возобновить допрос в присутствии внезапно возникшего защитника. — Итак… Детектив Вэлтон, мне необходимо взглянуть на ваши записи, чтобы составить для себя представление о сложившейся ситуации. Так сказать, восстановить цепь событий, проверить, не нарушены ли права моего клиента.
— Я не обязан предъявлять вам свои записи, — отрезал детектив, в чьём стиле поведения явственно ощущалось влияние капитана Маккарти.
— Но я советую вам их показать, пока я сам не начал говорить вам, что вы обязаны делать и на что вы не имеете никакого права, — угрожающе процедил Голд. — Ну же, детектив! Я жду!
Вэлтон неохотно протянул ему свой конспект. На его поразительно чёрном лице отразилось сомнение, и когда Голд прочитал его записи, то понял почему.
— Вы всерьёз считаете, что эта женщина убила Ролло Принса?
— По статистике чаще всего убийцами становятся супруги и любовники, мистер Голд, — сурово сказал Вэлтон. — На данный момент мисс Хемлин первая в списке подозреваемых.
Голд, который уже после рассказа Ричарда сложил два и два, связав воедино смерть Принса и раны Джонатана, едва не рассмеялся, а вот у Синди Хемлин вновь началась истерика.
— Да как вы смеете! — взвизгнула она. — Я его любила и никогда бы не навредила ему! Я только что потеряла близкого человека, а вы обвиняете меня в его смерти?!
— Не нужно, мисс Хемлин, — Румпель взял её за руку и слегка встряхнул. — Успокойтесь. Они просто проверяют все версии.
— Версии?! Версии?! — не унималась женщина, а потом не выдержала и бессильно заплакала. — Ролло…
Румпель протянул ей платок и погладил по спине, пытаясь успокоить.
— Детектив Вэлтон, есть ли у вас доказательства, подтверждающие причастность мисс Хемлин? — веско спросил он, обращаясь к детективу. — Достаточные, чтобы предъявить ей обвинение?
— Нет, — ответил Вэлтон, плотно сжав челюсти. — Но только мисс Хемлин была с убитым в ночь его смерти, и она знала, где лежит пистолет, из которого мистер Принс был убит. К тому же спальня, в которой находилась мисс Хемлин, согласно её же показаниям, расположена совсем близко. И, наконец, если бы она была невиновна, то не покинула бы место преступления.
Безумный Макс. Поручик Империи
1. Безумный Макс
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 5
5. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
рейтинг книги
Обгоняя время
13. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
рейтинг книги
Истребители. Трилогия
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Энциклопедия лекарственных растений. Том 1.
Научно-образовательная:
медицина
рейтинг книги
