«Посмотрим, кто кого переупрямит…»
Шрифт:
Я была в Ленинграде у Максимовых, и мы говорили с Дм<итрием> Евг<еньевичем> кое о каких публикациях. Он вам напишет.
Если будете в Москве, заходите. Телефона у меня нет, поэтому (чтобы застать дома) предупредите письмом.
Надежда Мандельштам
Сердечный привет Заре Григорьевне.
Н. Я. Мандельштам – З. Г. Минц и Ю. М. Лотману <начало 1966 г., Москва>
Дорогие Зара Григорьевна и Юрий Михайлович (я правильно запомнила имена? Ведь хоть мы хорошо знакомы, но виделись один-единственный раз).
Очень приятно было получить вашу записочку и убедиться, что вы меня не забыли… Если будете в Москве, навестите меня. Я сейчас живу в своей квартирке: Большая Черемушкинская, 50, корп. 1, кв 4. Это далеко, но сообщение хорошее. Телефона у меня нет, но надо позвонить В19185 – Василисе Георгиевне Шкловской (или Варваре Викторовне) и узнать, дома ли я. Еще проще – предупредить письмом, когда вы будете… Нам есть о чем поговорить – и я была бы очень рада вас видеть. Надежда Мандельштам.
Часто слышу о вас, в частности, от Наташи Горбаневской [473] .
473
Горбаневская
“Юленька, ненаглядушка!”: письма Н. Я Мандельштам Ю. М. Живовой и И. Д. Рожанскому (1962–1967)
(Публикация и примечания П. Нерлера [474] ; предисловие О. Рубинчик [475] )
Юлия Марковна Живова (5 ноября 1925 г. – 31 марта 2010 г.) – специалист по польской литературе, переводчица, с 1948 года – редактор издательства “Художественная литература” (Гослитиздат). “…Редакция стран Восточной Европы в «Худлите» – это была совершенно особая вещь, – считает Б. В. Дубин. – Там собрались люди, которые сами ходили по грани: там была, скажем, Ника Глен [476] , одна из ближайших подруг Ахматовой и хранительница части ее архива, там была Юлия Марковна Живова, с которой мы в основном по польской части и работали. Хорошо, что была сравнительно вегетарианская эпоха, а то бы этим людям греметь самым дальним этапом” [477] . “Гослитиздат, – вспоминает Е. В. Витковский, – был не единственным, но главным прибежищем для оголодавших поэтов в советском царстве сталинской эпохи”, Ю. М. Живовой “довелось в 60-е годы спасать переводами уже совсем иное поколение поэтов – от Бориса Слуцкого и Давида Самойлова до Иосифа Бродского” [478] .
474
В публикацию включены отдельные письма Н. Я. Мандельштам И. Д. Рожанскому и Н. В. Кинд, а также Е. Я. Хазину (архивы Ю. М. Живовой и И. Д. Рожанского). Публикуемые материалы предоставлены Отделом редких книг и специальных коллекций Хесбургской библиотеки (Hesburgh Libraries) Университета Нотр-Дам, Саут-Бенд, Индиана, США. За помощь в подготовке публикации П. Нерлер благодарит Ф. И. Рожанского, О. Е. Рубинчик и А. В. Миронову.
475
За помощь в подготовке предисловия О. Рубинчик благодарит П. М. Нерлера, Ф. И. Рожанского, О. С. Фигурнову, Ю. Л. Фрейдина.
476
Глен Нина Николаевна (1925–2005) – филолог-славист.
477
Борис Дубин о временах Борхеса и начала социологии (беседа с Л. Борусяк) // www. POLIT.ru/analytics/2009/10/25/dubin1.html.
478
Витковский Е. В. Против энтропии. URL:html.
Дочь поэта и переводчика М. С. Живова, сестра известного лингвиста В. М. Живова (лингвистом стал и сын Юлии Марковны – Ф. И. Рожанский), вторая жена физика и выдающегося историка античной науки и философии И. Д. Рожанского, Юлия Марковна всегда находилась в окружении замечательных людей. Литература была для нее жизнью. И потому так органичны были человеческие отношения внутри литературного круга: с Э. Г. Казакевичем, с Арс. А. Тарковским, с Д. С. Самойловым, с И. А. Бродским и др. В 1950-е годы Ю. М. Живова познакомилась с А. А. Ахматовой. В записных книжках, которые Ахматова вела с 1958 года, имя “Юля” встречается множество раз: и в связи с переводами для “Художественной литературы”, польскими и не только, и в списках тех, кому дать рукопись впервые набранного на машинке “Реквиема”, и – “с Юлей в сберкассу” [479] . По справедливым словам О. С. Фигурновой, Ника Николаевна и Юлия Марковна были рыцарями Ахматовой, хранившими ей абсолютную верность.
479
Записные книжки Анны Ахматовой (1958–1966). М.; Torino, 1996. С. 405.
А. А. Ахматова и познакомила Ю. М. Живову с Н. Я. Мандельштам. В книге об Ахматовой Надежда Яковлевна вспоминала: “Общих друзей у нас почти не было. Из всей толпы ее гостей за многие годы я подружилась только с несколькими людьми, которых она мне сама подарила: Юля, Ника и, кажется, больше никого” [480] . В 1962 году Надежда Яковлевна записала для себя: “Была Юля. «Мы счастливые люди – у нас было о чем думать и что думать: больше любви, больше всего в жизни я думала о Сталине и о ГПУ». Это я. Она понимает” [481] . Думается, что дар понимания и был одним из главных качеств, которые ценили в Ю. М. Живовой Н. Я. Мандельштам, А. А. Ахматова и многие другие. Ценили и способность к сочувствию, и готовность помочь, и – красоту. А. А. Ахматова называла Юлию Марковну “царицей Савской”, Н. Я. Мандельштам в одном из писем обратилась к ней со словами: “Юленька, ненаглядушка!”
480
Об Ахматовой. С. 169.
481
Надежда Мандельштам: “Посмотрим, на кого работает время…” Из неопубликованного / Публ. С. В. Василенко, П. М. Нерлера, Ю. Л. Фрейдина // Новая газета. № 27. 14 марта 2014. С. 17.
Знакомство с Надеждой Яковлевной произошло, по-видимому, в конце 1950-х годов. Юлия Марковна навещала ее не только в Москве, но и вне столицы. Об этом говорится и в приведенных ниже письмах, и в письме Н. Я. Мандельштам от 6 января 1963 года из Пскова, адресованном Н. Е. Штемпель: “Ко мне приезжала приятельница молодая на Новый год. Она провела у меня несколько дней и привезла груду новостей. Был вечер Марины <Цветаевой>, который прошел с большим триумфом. Потом потрясающий концерт Шостаковича. Рукопись Осиной книги уже должна быть в редакции” [482] . Не только Новый, 1963 год, но и 1966 год они встречали вместе,
482
Об Ахматовой. С. 318. Ср. письмо Н. Я. Мандельштам Н. И. Харджиеву от того же числа: “Юля привезла мне добрую весть про то, что рукопись сдана” (там же. С. 29).
483
Con amore. С. 218.
484
Ольга и Марина Фигурновы дружили с Ю. М. Живовой в последние лет десять ее жизни.
485
Собр. соч. Т. 1. С. 52. Впоследствии это завещание юридической силы не имело.
Дружба сохранялась до конца жизни Н. Я. Мандельштам, хотя встречи в последние годы были нечастыми [486] . Ф. И. Рожанский вспоминает: “…в детстве мы с мамой ходили к ней в гости. Во всяком случае, в моей детской памяти она отложилась как один из близких маме людей. Мне кажется, что это было в Переделкине” [487] . По словам О. С. Фигурновой, Юлия Марковна была в числе друзей, поочередно дежуривших возле Надежды Яковлевны в последний месяц ее жизни: “После того как Н. Я. Мандельштам умерла, Юлии Марковне позвонили – и она приехала: «Знаете, Оля, я видела, как менялось ее лицо, – я никогда раньше не видела у Надежды Яковлевны такого прекрасного лица»”.
486
По устному свидетельству Ю. Л. Фрейдина.
487
Из письма Ф. И. Рожанского О. Е. Рубинчик, 18 марта 2014 г. Судя по письмам Н. Я. Мандельштам к Н. Е. Штемпель, она снимала дачу в Переделкине в 1969 и 1970 гг. См.: Об Ахматовой. С. 406, 410–412. В Переделкине она жила и позднее, в частности в свое последнее лето (Con amore. С. 537 и др.).
Незадолго до смерти самой Юлии Марковны, когда она была уже лежачей больной и ее мучили жестокие боли, она сказала по телефону как о чем-то для себя важном: “Я слушала по радио «Вторую книгу» Надежды Яковлевны” [488] .
Н. Я. Мандельштам – Ю. М. Живовой 12 июля <1962 г., Таруса>
Юленька! Как вы живете?
Я получила от Ричарда [489] письмо. Он пишет много о вас с большой нежностью и почти восторгом. Знаете ли Вы, что он напечатал воспоминания, как он пишет, о вашем отце в журнале? [490] В каком, не знаю, но он очень интересуется, как вы их приняли.
488
Из телефонного разговора Ю. М. Живовой с О. Е. Рубинчик. Подробнее о Ю. М. Живовой см.: Рубинчик О. Е. Юлия Марковна Живова // Анна Ахматова: эпоха, судьба, творчество: Крымский Ахматовский науч. сб. / Сост. и науч. ред. Г. М. Темненко. Вып. 8. Симферополь, 2010.
489
Имеется в виду Рышард Пшибыльский (р. 1928) – польский литературовед и переводчик, сотрудник Института литературных исследований Польской АН. Переводчик, публикатор и один из первых исследователей творчества О. М. В 1959 г. познакомился с А. А. Ахматовой, в 1961 г. – с Н. Я. Мандельштам.
490
Живов Марк Семенович (1893–1962) – литературовед, журналист и переводчик с идиша, немецкого и польского, редактор-составитель изданий польской литературы. Какая публикация тут имеется в виду, однозначно установить не удалось. Скорее всего подразумевается некролог Р. Пшибыльского “Памяти Марка Живова” (Pamieci Marka Zywowa), вышедший в еженедельнике Zycie literackie 18 марта 1962 г.
Целую вас, Юля.
Очень хочу видеть.
Варюша написала мне, что вас опять постигло разочарование и что вы что-то плакались. Это просто разговор или еще что-нибудь? Н. М.
Н. Я. Мандельштам – Ю. М. Живовой <начало сентября 1962 г., Псков>
Юленька! Я работаю уже четыре дня. Всё это скоро лопнет… А жаль: проработала бы 10 лет и купила бы себе на старость дом в Тарусе. Вот была бы жизнь!
Юлечка, мне очень хочется вас видеть. Где вы? Что с вами? Как жаль, что вы не отвечаете на письма… Н. М.
Если что захотите написать: Псков до востребования. Конверт расклеила я. Сама.
Н. Я. Мандельштам – Ю. М. Живовой 2 октября <1962 г., Псков>
Юлинька! Как бы сделать, чтобы вы меня не забыли? Ведь мы никак не можем повидаться и поговорить.
Мне почему-то кажется, что Псков вас приманит. А что, если в самом деле приехать толпой (Миша [491] , Настя [492] , вы, Варюша, Коля) на ноябрь? Вот было бы мило!
Я еще не знаю, на какие дни они выпадут. Кажется, середина недели… Жаль… Но если три-четыре дня, ведь это было бы роскошно. Н. М.
491
Поливанов Михаил Константинович.
492
Поливанова (урожденная Баранович) Анастасия Александровна, его жена.