Повелитель Големов
Шрифт:
— Тот оскорбил наше племя! — стиснув зубы, возражал Лир.
— Лир. Если бы к нашему племени подъехал один всадник. Потребовал бы встречи со мной. А затем спросил бы, считаешь ли ты своё племя сильнее, чем он… что бы ты сказал? Представь что тот "рыцарь" подъехал к нашему лагерю. И что ведёт себя как вели себя вы. Что задаёт те же самые вопросы. Что бы ты ответил ему? Подумай.
Вождь выдохнул кольцо дыма.
— "Собираешься ли ты сражаться с ним". "А с другим племенем?" "А если прикажет тебе вождь?" "Я хочу говорить с вождём!" "Ты думаешь, что сильнее меня?". — продолжал
Лир задумался. В голове возник образ того рыцаря. Молчаливого. Безразличного. Он представил, как тот, на металлической Химере, подъезжает к лагерю, и вызывает его, чтобы говорить. И задаёт вопросы. Рыцарь, с которым дрался Нил, был нем. Но в воображении Лира он получил голос. Холодный. Насмешливый. Презрительный. И когда воображаемый Рыцарь спрыгнул с химеры, выхватил меч, требуя поединок, Лир, в воображении, ответил тем же. А со стороны лагеря подтягивались на помощь к нему бойцы.
— Я… повел бы себя как он. — ошарашено сказал Лир. — Я бы не пустил его к тебе, Вождь. Я бы не счёл его сильным. И была бы драка.
— Да. — кивнул вождь, и вслед за ним кивнули Старейшины. — Ты получил урок. Ты молод и силён. И думаешь, что сила решает всё. Это хорошо. Наш край суров, и слабые не живут в нём долго.
Вождь снова затянулся трубкой.
— Но вы ввязались в бой, потому что сила вскружила вам голову. И потому что никто из вас не умел читать, и не понял слова чужака. — подытожил Вождь.
Лир молчал.
— Сколько из нас хоть раз в жизни пытались познать буквы? Никто. Только я и Шаман освоили грамоту. Ведь намного больше славы будет если принести в лагерь медвежью тушу, а ковыряние в буковках не прокормит голодный живот. Казалось бы, что это так. — продолжал Вождь.
— Ты, Лир. Силён и опытен, в бою. Когда-то ты можешь стать вождём, сесть на моё место. Но сегодня ты получил урок. Что бывает другая сила. Сила, которую ты не освоил…
Старейшины согласно покивали. За весь разговор ни один старейшина не высказался ни разу. Говорил лишь вождь.
Лир задумался, но вдруг встрепенулся. В глазах его вспыхнул гнев. Он обратился вождь:
— Вождь. Я понял твою мудрость, но… дьяволица и её создания ранили нашего лучшего воина, сделав его калекой. Не хочешь ли ты сказать, что мы должны проглотить это унижение, поджав хвост? И оставить его безнаказанным?
Вождь задумчиво смотрел на Лира, и вдруг улыбнулся. Он вспомнил себя. Как когда-то давно, он вёл похожий разговор, с прошлым Вождём.
— Нет, не хочу. Но представь, помысли. Двенадцать сильных воинов, среди них два лучших в племени. Напали на караван, и не смогли уничтожить ни одно из созданий, той что зовёшь ты "дьяволицей". — Вождь потушил свою трубку, и отложил её в сторону. Затем продолжил:
— Что будет, если мы всем племенем нападём на караван?
— Мы уничтожим его! — уверенно сказал Лир.
— Нет, Лир. Мы погибнем. Мы нанесём жестокую рану каравану. Уничтожим несколько существ. Если судьба улыбнётся нам, раним или даже убьём "дьяволицу". Но нас не станет. Всё племя ляжет в этом бою, и больше не будет Степных Волков.
— Мы одни из сильнейших
— Да. Но есть мир за пределами Степи, и это существо со своим творением пришло оттуда. Поэтому ты поступишь иначе.
Вождь встал со своего места.
— Приказываю, тебе. Отправиться гонцом к соседним племенам. Обойти их все. Встретится с вождями, если сможешь, рассказать о Караване и Дьяволице. Узнай. Встанет ли хоть одно племя вместе с нами, чтобы сразиться с Караваном, если будет на то воля судьбы.
Вождь продолжал:
— А потом. Если никто не отзовётся на твой призыв. Отправишься ты в Город. Встретишься с воинами, с рыцарями, что живут там. Расскажешь им о Караване, и так же спросишь, согласны ли они, встать бок о бок с нами, и сразиться с железными созданиями. Поищи вождя по имени Хаген, если жив он ещё.
— Драться с ними, с мягкотелыми, на одной стороне? — с отвращением спросил Лир.
Вождь улыбнулся.
— Это испытание, Лир. Ты сильный воин. Если будет на то воля судьбы, то быть тебе вождём. И больше нет у тебя здесь соперника. Но ты молод. И тебе нужно увидеть больший Мир. И поэтому я отправляю тебе в этот поход.
Лир недовольно кивнул.
— Помни, что это способ отомстить за Нила. Иди. Проведай Нила, отдохни. Собирай пожитки, и отправляйся в путь.
— Слушаюсь, Вождь. — Нил кивнул, и вышел из шатра.
Вождь сел на своё место, и задумался. Заговорил один из старейшин.
— Ежели это действительно дьяволица была, то вряд ли кто согласится помочь ему.
— Не думаю я, что то была дьяволица. — сказал вождь. — много прошлый вождь рассказывал о них, и сам бился и с дьяволами и дьяволицами. Но непохож рассказ, на них. Другое это создание, думаю я.
— Ждёшь ли ты вождь, что взаправду рыцари из Города помогут варвару?
Вождь улыбнулся. И улыбка стала несколько хищной.
— Думаю я, что не согласятся рыцари сражаться с нами бок о бок, но пойдут с мечом на дьяволицу и железных созданий. И тогда, быть может, они и свершат месть. А мы не потеряем ни одного воина.
Повисла тишина. Один из старейшин почтительно поклонился.
— Хитёр ты, Каррас. Не даром звали тебя "Лис".
Вождь улыбнулся. Лис слабее волка, и потому когда-то это было обидное прозвище.
— Потому и стал я вождём, в своё время.
***
Лир отдохнул один день в своём шатре. Обошёл лагерь, спросил о редких в этих краях новостях, наелся медвежьим мясом, из общего котла. На душе у него скребли кошки и не хотелось ни пить брагу и веселиться, ни перешучиваться с незамужней девушкой, что отвечала за готовку.
Перед самым отъездом он зашёл в шатёр Шамана, проведать Нила, посмотреть, как он. В шатре стоял чад, и клубился дым зелий. У стены, на возвышении, лежал Лир, и осунувшаяся Мышь, с чёрными кругами под глазами, протирала Нила влажной ветошью. Нил покоился на ложе без сознания, и, похоже, бредил, когда ненадолго приходил в себя. В центре шатра, Шаман что-то варил в своём котле, и при этом спокойно что-то рассказывал Мыши. Из котла растекался странный травяной запах, пахучий, но немного приятный. Он будто забивал нос.