Практическое руководство по злу
Шрифт:
Я моргнула. Дерьмо. Об этом я не подумала. Я была более или менее во главе Кэллоу уже год, но до меня так и не дошло, что я обладаю властью незаконнорожденной кузины королевы. Я всё ещё думала о себе как о Обретённой Кэтрин, Оруженосце, не более того.
— Он не мог действительно рассчитывать на это, не так ли? — пробормотала я.
— С таким большим активом герцог, вероятно, сможет войти в Творение во всей полноте своей власти, — сказал Подмастерье. — Последствия этого мне будет сложно оценить. Насколько я знаю, это было бы беспрецедентно.
—
— Я не уверена, что она бы стала ввязываться, — сказала Лучница. — Зависит от её настроения в тот момент. Герцог может оказаться недостаточным испытанием, чтобы она беспокоилась.
— Она просто позволила бы нескольким миллионам людей потерять их души? — сказала я в ужасе.
— Ты та, кто только что поставила их, — указала Лучница. — Владычица Озера никому не обязана, Обретённая. Попытка навязать ей обязательства, привела бы… к последствиям.
Ха. Мне всегда больше всего нравились истории о Рейнджер, когда я была ребёнком, но теперь взглянула на неё с другой точки зрения. Я провела рукой по волосам и вздохнула.
— Я не собираюсь проигрывать, несмотря ни на что, — сказала я. — Так что это не имеет значения.
— У тебя есть план, — сказал Адъютант.
— Что-то в этом роде, — согласилась я. — Нужно некоторое время, чтобы запечатлеть это в камне, поэтому я создала задел времени. Нам нужно вернуться в Тихий Двор.
— Уже? — пожаловалась Лучница.
— Вообще-то, у меня есть для тебя задание, которое не заставит тебя возвращаться с нами, — сказала я.
— Звучит серьёзно, — сказала она.
— Попытайся узнать всё, что сможешь, о Герцоге Жестоких Шквалов, пока напиваешься до смерти, — сказала я ей. — И я действительно имею в виду всё, что можешь. Даже мелкие детали могут оказаться полезными.
— Это похоже на то, что следовало сделать до того, как ты бросила ему перчатку, — отметила Лучница. — Хотя, нужно признать, это самая забавная вещь, которая произошла за всю ночь. Даже забавнее одежды Адъютанта.
— Рада, что ты в этой команде, — сказала я со вздохом. — Масего, когда мы будем уходить, мне нужно, чтобы ты хорошенько посмотрел на герцога. Обрати пристальное внимание на то, как он выглядит.
— Я видел его в своих очках, — сказал Подмастерье. — Больше ничего не нужно.
Его очки могли делать больше, чем просто видеть колдовство. Это было полезно знать.
— Пошли, — сказала я, бросив на фейри последний взгляд. — Мы теряем дневной свет — и не смей, дьявол раздери, поправлять меня, Масего, это идиома.
Он хмурился всю обратную дорогу к экипажу.
?
В тот момент, когда опустилась защита, чтобы помешать фейри подслушивать то, что будет сказано в библиотеке, я повернулась к своим двум спутникам с обаятельной улыбкой.
— Хорошо, джентльмены, у меня есть для вас работа, — сказала я.
Подмастерье снял очки, положил их на стол.
—
Он пробормотал несколько заклинаний и постучал пальцем по левому краю. Над очками появилось смутное изображение Герцога Жестоких Шквалов. Движением запястья он заставил его вращаться. Я наклонилась вперед, чтобы рассмотреть поближе: я стояла перед тем самым фейри, и я не могла вспомнить так много деталей об одежде, которую он носил. Я тихо присвистнула.
— Это уже кое-что, — сказала я. — Насколько хорошо ты разбираешься в иллюзиях?
— Не моя область специализации, но я могу достичь всего, что возможно с помощью Низких Арканов, — небрежно ответил Масего, как будто он только что не заявил, что может сравниться с работой более девяти десятых магов Калернии в довольно сложной отрасли магии.
— Мне нужно, чтобы ты сделал мне чары, — сказала я. — Такие, которые я могу надеть.
— Похоже, сейчас не самое подходящее время для того, чтобы у тебя развилось чувство тщеславия, — сказал Подмастерье.
— Мне нужно, чтобы ты заставил меня выглядеть так, будто я его родственница, — продолжила я, игнорируя замечание.
Он забормотал.
— Мне понадобится якорь, чтобы вписать Работу, — сказал он. — Использование чего-либо из Аркадии сделает их особенно эффективными, что должно улучшить качество результата.
— Тогда попроси кого-нибудь из слуг найти тебе что-нибудь, — сказала я. — Ожерелье, если возможно, такое, которое я могла бы носить под одеждой.
Он рассеянно кивнул, явно уже обдумывая логистику того, что я попросила его сделать. Масего, погрузившись в интересную задачу, даже не уточнил у меня, почему я хочу выглядеть так, будто я родственница фейри, которого я собиралась убить, но я чувствовала на себе взгляд Хакрама, даже когда Подмастерье поднялся на ноги и покинул комнату и защитный узор позади него.
— Кольцо с печаткой, которое у тебя «всегда будет», — сказал он. — Выглядеть так, как будто ты дочь его крови. Это не совпадения.
— Что подводит меня к тому, чего я хочу от тебя. Мне нужно, чтобы ты нашел мне историю об отцеубийстве в одной из этих книг, — сказала я, указывая на стопки вокруг нас.
Хакрам склонил голову набок.
— Дочь, которая никогда не знала своих родителей, убивает герцога, только потом осознав, что кольцо с печаткой на ее руке соответствует его ливрее, — сказал орк. — Судьба привела ее к убийству своего отца. Трагедия, но такая, в которой дочь становится герцогиней в конце в тщетной победе.
Ах, Хакрам. Если бы у меня была сотня людей с таким острым умом, как у него, Кэллоу был бы до сих пор не завоёванным.
— В целом, — тихо согласилась я.
— Чего мне не хватает, так это понимания того, почему ты хотела бы стать герцогиней Зимы, — сказал он.
— Мы дошли до того, что думаем, что все, чего мы хотим от Скейд, — это остаться в живых, — сказала я, положив локти на стол. — Аркадия, из-за этого кажется, что всё снаружи отдалилось. Но мы вошли в него не просто так.