Праздничная новелла
Шрифт:
– Еще парочку лет назад я бы подумала, что это ненормально, – констатировала она.
– Ты должна мне помочь, – сказала Бабуля. – Мой красавчик скоро придёт, а у меня всё ещё нет зубов.
– Мы посмотрели везде, – добавила мама.– Мы даже рылись в мусоре.
– Кто-то украл их, – настаивала Бабушка, – держу пари, что хорошая вставная челюсть принесет немалые деньги на чёрном рынке.
В дверь постучали, и вошел Морелли.
– Вот человек, которого я хотела видеть, – сказала Бабуля Мазур. – Я хочу сообщить о преступлении. Кто-то украл мои зубы.
Морелли посмотрел на
– Потолок обрушился на нас, – сказала я Джо. – Но мы в порядке.
Желваки заходили на челюсти Морелли. Он пытался сохранять спокойствие.
– Где были твои зубы, когда ты их видела, в последний раз? – спросила я Бабушку.
– В стакане, на очистке.
– Пропали только зубы? Или стакан тоже?
– Паршивый гадкий грабитель забрал всё.
Мэри Элис и Энджи сидели перед телевизором.
– Эй, – позвала я их. – Кто-то из вас видел бабушкины зубы? Они были в стакане на кухне, а теперь их нет.
– Я подумала, что Бабуля их выбросила, и взяла их для Шарлотты, – ответила Мэри Элис.
Шарлотта – большой лавандовый динозавр, который стоит в бабушкиной спальне. Бабуля выиграла Шарлотту на викторине Пойнт-Плезента два года назад. Первоначально Шарлотта предназначалась для Мэри Элис, но Бабушка прикипела к Шарлотте и не отдала её. Часть наполнителя переместилась в большом теле Шарлотты, и у нее появились шероховатые пятна ... совсем как у Бабули.
Мэри Элис побежала наверх и притащила Шарлотту. Конечно же, зубы были установлены в зияющий рот динозавра.
– Зубы Шарлотты потеряли свой наполнитель, – сказала Мэри Элис, – и ей стало трудно кушать, поэтому я дала ей бабушкины зубы.
– Это ж надо, – удивилась Бабушка, – я даже не заметила.
Все мы посмотрели более близко на зубы. Они были украшены цветами, крошечными радугами и красочными звездами.
– Я украсила зубы своими маркерами, – продолжала Мэри Элис, – водостойкими, теперь они не отмоются.
– Это прекрасно, милая, – сказала Бабушка, – но мне нужны мои челюсти, у меня сегодня горячее свидание вечером. Я достану Шарлотте другие зубы.
Бабуля вытащила зубы из Шарлотты и поместила их себе в рот. Потом она улыбнулась, и все мы еле сдержались от смеха. За исключением моего отца.
– Срань Господня! – сказал мой отец, пронизывающе разглядывая бабушкины разукрашенные зубы.
Зазвонил телефон и Бабушка побежала отвечать на него:
– Это был мой красавчик, – сказала Бабуля Мазур, когда повесила трубку. – Он сказал, что у него был трудный день, и он должен вздремнуть и перезарядить свою батарейку. Поэтому, мы собираемся встретиться у Стивы после ужина. Там будут специальные рождественские смотрины Бетти Шлиммер.
На Рождество мама всегда готовила запечённый окорок. Окорок подавался горячим в Сочельник, а на Рождество мама нарезала слайсами холодный окорок и подавала его с макаронами и приблизительно миллиардом других блюд.
Клаун прибыл, как раз когда мы садились за стол:
– Я опоздал? – спросил он. – Надеюсь, что не опоздал. Я пытался не опоздать, но на Гамильтон-Авеню случилась авария. Хорошая
Бабушка передала Клауну пюре:
– Я слышала, что повреждение шеи может стоить больших денег, – сказала Бабуля.
Клаун посмотрел на бабушкины зубы, и ложка из-под картофеля выскользнула из его рук, с грохотом упав на тарелку:
– Ой-ой! – выпалил он.
– Вы, вероятно, недоумеваете по поводу моих зубов, – сказала Бабушка Альберту, – Мэри Элис украсила их для меня.
– Я никогда не видел разукрашенных зубов прежде. Я видел украшенные ногти. И люди делают татуировки по всему телу, правда же? Таким образом, я думаю, что украшенные зубы могли стать следующим прорывом человечества, – вывернулся Клаун. – Возможно, я тоже мог бы раскрасить зубы. Интересно, можно ли мне нарисовать на них рыбу. Что вы думайте о рыбах?
– Радужная форель была бы хороша, – ответила Бабушка. – В ней много разных цветов.
Мэри Элис ёрзала на своем стуле. Она тихо говорила сама с собой, крутя волосы вокруг указательного пальца и извиваясь на месте.
– В чём дело? – спросила её бабушка. – Тебе нужно поскакать?
Мэри Элис посмотрела на мою мать.
– Ну, давай, – со вздохом сказала мама. – А то здесь слишком тихо. Я думаю, что нам нужна лошадь, для оживления обстановки.
– Я знаю, что нет никакого Санта Клауса, – сказала Мэри Элис, – но если бы он существовал, как вы думаете, он бы дарил подарки лошадкам?
И тут мы все стали дружно уверять и выкрикивать:
– Абсолютно, да!
– Конечно.
– Клянусь.
– Безусловно, все лошадки получат подарки.
Мэри Элис прекратила ёрзать и задумчиво сказала:
– Мне было просто интересно.
Энджи посмотрела на Мэри Элис:
– Конечно, Санта существует, – сказала она очень серьёзно.
Мэри Элис уставилась на свою тарелку. Здесь принимаются тяжёлые решения.
Мэри Элис не единственная, кто оказалась в безвыходном положении. С одной стороны у меня был Дизель, а с другой – Морелли, каждый был притягателен по-своему. Они не конкурировали между собой. Дизель абсолютно отличался от Морелли. Просто их энергетические поля, пересеклись над моим воздушным пространством.
Бабуля неожиданно вскочила, по дороге за десертом:
– Посмотрите на время, – воскликнула она, – мне нужно идти! Битси Гринфилд заедет за мной, и если я не буду готова, она отправиться без меня. Мы должны добраться туда пораньше: в этот раз будет специальная церемония, где только стоячие места.
– Может, ты не будешь ни с кем разговаривать, – посоветовала я Бабуле. – Люди могут не понять искусства на твоих зубах.
– Никаких проблем. Никто в той толпе не видит достаточно хорошо, чтобы заметить. У многих из них дегенерация жёлтого пятна и катаракта, мне даже не нужно носить косметику. У старости много преимуществ. Всё выглядит хорошо, когда у тебя катаракта.