Приложения к Ревизору
Шрифт:
б. как в тексте РГ
Эх вы! ~ некоторого молчания
а. Эх вы… [Далее начато: Вот бы] Уж я бы этих бумагомарак [этих щелкоперов]. Уж я бы на них (топает). У, щелкоперы <1 нрзб> себе в кулак. Чортовое семя! Узлом бы всех <?> взял. В муку стер бы всех да чорту на шапку в подкладку прямо. После недолгого молчанья
б. как в тексте РГ
хочет наказать ~ разум
а. захочет наказать человека, так отнимает разум
б. как в тексте РГ
похожего на ревизора
а. от ревизора
б. как в тексте РГ
кто первый выпустил
а. кто
б. как в тексте РГ
Отвечайте.
а. Вы колпаки, отвечайте! <Все>. Антон Антонович, ведь вы… Да ведь вы такой же самый были колпак, как и мы все
б. как в тексте РГ
Артемий Филипович. Точно туман какой-то ошеломил, чорт попутал.
а. туман какой-то напал
б. как в тексте РГ
Жандарм. Приехавший ~ сей же час к себе. РГ;
П, Тр — сейчас же
(Произнесенные слова поражают ~ Занавес опускается
а. Все издают звук изумления и остаются онемевшими в разных положениях. Немая сцена. Городничий столбом. Судья расставив руки и несколько присев [На полях приписано: и сделав губами движение, как будто хотел посвистать]. Почтмейстер подняв брови и выразив вопрос в лице. Бобчинский и Добчинский выпучив глаза один на другого. Все прочие гости и гостьи по два <?> Жена Коробкина, подвинувшись ближе к зрителям, изобразила сардоническое и едкое выражение. Жена Луки Лукича статуей, разинувши рот. Прочие все [глаза вскинув] вздрогнув и вскрикнув. Несколько минут не опускается занавес;
б. Г. актерам нужно обратить внимание на последнюю сцену, минуту всеобщего окамененья. [Последние слова] Известие, принесенное жандармом, поражает различно всю группу. Вся группа разом и в одно мгновенье должна переменить свое положение. Городничий стоит столбняком с растопыренными руками. [Далее начато: Судья присел почти до полу, расставив руки и кроме <?>] Жена и дочь с обеих сторон останавливаются [останавливаются обрати<вшись>] недвижимо устремившись к нему с совершенным недоуменьем и ужасом <?>. Слева Земляника, сделавший даже глупую задумавшуюся рожу. Справа почтмейстер, весь превратившийся в вопросительный знак, обращенный к зрителям. Слева судья, присевший почти до земли, с расставленными руками и [и сделав] с движением губ, как бы готовился посвистать. Справа Лука Лукич в самом наивном испуге и три гостьи [а. и группа из трех дам б. и и дамы прислонившись] прислонясь друг к дружке с сатирическим выражением лиц, обращенных к зрителям. Слева Коробкин, обращенный к зрителям лицом и намекающий на группу прижмуренным глазом. За ним у самого края Бобчинский и Добчинский, сильнее всех других сделавшие движение, выступившись оба вперед и ожидающие друг от друга [оба вперед, обращенные решительно друг к другу] объяснения в этом странном недоразумении. РГ
Звук изумления
а. невольный звук испуга РГ;
б. Как в тексте ПП
единодушно излетает
а. излетает дружно РГ;
б. Как в тексте ПП
После “из дамских уст” было начато: все дру<жно>
вся группа ~ остается в окаменении
а. все остаются в окаменении
б. все остались в окаменении РГ;
в. как в тексте ПП
Городничий посередине в виде столпа
а. Городничий виден посреди с расп<ростертыми> руками в виде непод<вижного> столпа РГ;
б. как в тексте ПП
с устремившимся к нему движеньем всего тела
а. Устремив
б. обе окаменевши с устремленным к нему движением тела, рук и лица РГ;
в. как в тексте ПП
за ним
за почтмейстером РГ
потерявшийся самым невинным образом
а. потерявшись совершенно наивным образом РГ;
б. как в тексте ПП
с самым сатирическим выражением
с несколько прищуренным глазом и сатирическим выражением РГ
выраженьем лица ПП;
П — выраженьем лиц
относящимся ~ городничего
нет РГ
наклонивший голову несколько набок
а. с глупо
б. наклонивший несколько на бок голову РГ;
в. наклонивший несколько голову на бок ПП
за ним судья ~ Юрьев день
а. За ним судья, присевший почти до земли и расставивши руки и сделав движенье губами, как бы хотел посвистать или сказать РГ;
б. как в тексте ПП
с прищуренным глазом и едким намеком на городничего
а. с прищуренным глазом на городничего и едким выраженьем лица РГ;
б. как в тексте ПП
Бобчинский и Добчинский РГ, ПП;
П — Добчинский и Бобчинский
с устремившимися ~ друг к другу ПП;
П — с устремившимся друг к другу движением рук
с устремившимися ~ глазами
а. с сильным движеньем обратившись друг <к другу > выпучив глаза и как будто
б. обращенные к
в. с выпученными глазами и руками остановившимися в воздухе РГ;
г. как в тексте ПП
Прочие ~ столбами
а. Все прочие гости в виде недвижных столбняков РГ;
б. как в тексте ПП
Почти полторы минуты окаменевшая ~ положение
а. Две минуты продолжается всеобщее окамененье РГ;
б. Почти полторы минуты неподв<ижная> ~ положение ПП
в. как в тексте ПП “Приложения” Р2;
П, Тр — Приложения к комедии “Ревизор”
ПРИЛОЖЕНИЯ К “РЕВИЗОРУ”
ОТРЫВОК ИЗ ПИСЬМА, ПИСАННОГО АВТОРОМ ВСКОРЕ ПОСЛЕ ПЕРВОГО ПРЕДСТАВЛЕНИЯ “РЕВИЗОРА” К ОДНОМУ ЛИТЕРАТОРУ
… Ревизор сыгран
а. Итак, Ревизор сыгран РЛ;
б. как в тексте РЛ
я знал наперед
а. я знал, что
б. как в тексте РЛ
как пойдет дело
а. как пойдет все РЛ;
б. как в тексте РЛ6,
чувство грустное ~ облегло меня
а. [так] и грустно так
б. и грустно и тягостное чувство обняло меня [меня обняло PЛ4] РЛ4;
в. как в тексте РЛ5; чувство грустное ~ облекло меня П, Тр
показалось противно ~ не мое
а. показалось дико и как будто чужое. РЛ4;