Принцесса Меридиана
Шрифт:
– Но это же невозможно! – воскликнул мистер Дарви. – Духа-хранителя так просто не вызовешь!
Джейд встала с мостовой и, пошатываясь от головокружения, присела на свой чемодан. Мастер Гридлок наклонился и внимательно посмотрел на нее.
– Ну? Ты как?
– Что произошло? – спросила Джейд, потирая руки.
Она дрожала от холода, как будто чёрный ледяной дым всё ещё касался её кожи.
– На тебя напал теневой пёс, а когда… – начал мастер Гридлок, но мистер Дарви резко прервал его:
– Я же говорил вам: Джейд не может здесь оставаться.
В голове Джейд царил полный хаос.
– О чём вы говорите? Я совершенно ничего не понимаю… – пробормотала она.
Мастер Гридлок посмотрел на неё и кивнул.
– Я не отрицаю серьёзности положения и потому решил забрать вас обоих из школы.
– Мастер, – прошипел мистер Дарви и дотронулся серебряной ручкой зонтика до его плеча, – за Джейд теперь следует присматривать вам. К чему эти прятки? Он её уже обнаружил. Как – одному небу известно. А теперь ещё и теневой пёс на неё напал. Среди бела дня и в нашем присутствии.
– Знаю, Дарви, – ответил мастер Гридлок и огляделся по сторонам, как будто чего-то ища. – Боюсь, что он до сих пор здесь.
– Надо вызвать подкрепление, – коротко сказал библиотекарь.
Джейд смотрела на него и на мастера Гридлока расширенными от панического страха глазами.
– Тот пёс всё ещё тут? – Снова почувствовав запах гнили, она прижала руку к груди. – Значит, вы тоже его видели?
Девочка вскочила и отошла подальше от изгороди. Вдалеке послышался шум мотора. Сквозь пелену дождя пробился свет двух круглых фар. Автобус! Наконец-то! Джейд схватила чемоданчик. Прочь отсюда!
Мастер Гридлок и мистер Дарви едва заметно кивнули друг другу. Пока автобус подъезжал к остановке, они то и дело поглядывали на кладбищенскую ограду.
Водителя, трижды в день совершавшего поездку по маршруту № 519, звали Джон Пикум. Это был невысокий краснолицый мужчина. Остановив автобус посреди улицы и открыв двери, он высунулся и с любопытством спросил:
– Вы что-то ищете?
– Да, здесь была старуха с чёрной собакой, – сказала Джейд, показывая ему школьный проездной.
Пикум кивнул, не посмотрев на билет, и посторонился, чтобы девочка могла пройти в салон.
– Что ещё за старуха? – пробормотал водитель, жуя зубочистку, и кивком указал на безлюдную улицу. – Если бы старик – другое дело. Они тут иногда появляются. Да овцы. Да прыщавые школьники. Ну а больше никого здесь не увидишь. – Он выплюнул зубочистку на мостовую через открытую дверь и крикнул, обращаясь к мужчинам, стоявшим снаружи: – Побыстрее, господа! Или мне вас весь вечер ждать?
– Уже идём, – ответил мистер Дарви и, поднявшись на подножку, бросил в блюдце несколько монет. – Два билета до Грэм-Холла, пожалуйста.
Джейд, уже успевшая пройти через пустой салон и погрузить
– Вы тоже едете в Грэм-Холл?
Маленький человечек кивнул и, бросив газету на заднее сиденье, вернулся к дверям, чтобы помочь библиотекарю втащить багаж. Свой зонт мистер Дарви прижимал к себе, отказавшись оставить его на полке рядом с чемоданом.
– Вы же говорили мне, что поедете в Лондон ночным поездом, – удивлённо произнесла Джейд.
– Планы поменялись, – ответил библиотекарь.
Джон Пикум закрыл двери и включил радио погромче. Передавали прогноз погоды: «Любые холода рано или поздно отступают, а нам с вами осталось ждать совсем недолго. Уже завтра, в день солнцестояния [3] , лето наконец-то вступит в свои права».
Автобус тронулся с места. Джейд устроилась на заднем сиденье и протёрла запотевшее стекло. Свет в окнах чайной погас. Ветер трепал дождевую завесу над кладбищем. Старухи с собакой будто след простыл.
3
Летнее солнцестояние – астрономическое событие, при котором наблюдается самый длинный день и самая короткая ночь в году. Выпадает, как правило, на 20 или 21 июня.
Мастер Гридлок, расположившийся чуть поодаль, развернул газету. Мистер Дарви сел между ними, крепко держа свой зонт.
– Что это был за теневой пёс, который на меня напал? – спросила Джейд библиотекаря.
– Смертоносное демоническое существо из преисподней, – ответил тот и в очередной раз оглядел пустую мощёную улицу.
Джейд сначала подумала, что это шутка, но перестала смеяться, когда мастер Гридлок серьёзно посмотрел на неё и кивнул. Она сглотнула. Так вот, значит, от кого исходил тот пугающий смертельный холод, который на неё нахлынул?
– А почему он напал на меня?
– Мы это выясним, – серьёзно сказал мастер Гридлок.
– Непременно, – прибавил мистер Дарви.
– Было и ещё кое-что… – нерешительно проговорила Джейд.
– Да? – одновременно произнесли её спутники.
Немного помолчав, девочка продолжила:
– Когда я подумала, что этот страшный пёс отнял у меня часы, передо мной вдруг возник какой-то серебряный свет, а из него появилось привидение…
Она осеклась. Её слова звучали абсурдно.
– Ты вызвала духа, который тебя охраняет, – сказал библиотекарь. – Видимо, все эти годы ты скрывала от меня свои способности.
Джейд совсем растерялась.
– Я ничего не делала, мистер Дарви! И у меня нет от вас никаких тайн. Вы, наверное, ошиблись.
Мужчины молча переглянулись. «Почему они смотрят так, будто не верят мне?» – подумала она, нащупав часы у себя под одеждой, а вслух сказала:
– Честное слово: я даже не понимаю, что со мной произошло.
– Значит, нас уже двое, – прошептал мистер Дарви.