Принцесса Меридиана
Шрифт:
Джейд успокоенно вздохнула. Дверь оказалась боковым входом в кузницу «Кларкс и Паркер». Задом наперёд прочтя название мастерской на большой витрине, Джейд увидела, что вдали, за пеленой тумана, проступают очертания Рынка часовщиков.
– Добрый день, мисс Райдер, – приветливо произнёс рыжий бородатый мужчина, появившийся из задней комнаты. – С вашим мечом что-то не так?
– Здравствуйте, – удивлённо ответила Джейд. – Вы меня знаете?
– Я знаю всех, для кого выковал оружие. Однако не подумайте, что я колдун. – Глаза
– Ах, вот как, – усмехнулась Джейд, догадавшись, что перед ней отец Лавены – мистер Паркер.
Вопреки её ожиданиям он производил очень приятное впечатление. Она достала из-за пояса свою рукоятку и протянула ему.
– Миз Брайс говорит, что олень никогда раньше не появлялся на оружии наследников времени. Это правда?
Мистер Паркер, кивнув, положил меч Джейд на бордовый бархат прилавка.
– Я и сам удивился. Погоди, сейчас я достану твоё личное дело, и мы выясним, как так вышло.
Взяв связку ключей, кузнец снова удалился в заднюю комнату, а Джейд посмотрела сквозь витрину на площадь. Ей стало любопытно, удался ли прыжок другим новициям, но из-за тумана ничего не было видно.
Мистер Паркер вскоре вернулся и, пробормотав: «Странно», – открыл выдвижной ящик под прилавком. Распрямившись, он посмотрел в окно и улыбнулся.
– Гляди! Сюда идёт ваша группа во главе с учительницей.
– Джейд Райдер! – фыркнула Зельда Брайс с порога. – Мы тебя обыскались! Я уже думала, что ты приземлилась неизвестно где!
Ребята, толкаясь, протиснулись за преподавательницей в дверь мастерской.
– Извините, – сказала Джейд, решив не говорить Зельде Брайс о своём бегстве от леди Мортимер.
– Я беспокоился о тебе, – прошептал Мэт и посмотрел на меч, лежащий на прилавке. – Что с ним?
– Я тоже горю желанием услышать объяснение, – бросила Зельда Брайс мистеру Паркеру. – Очевидно, это какая-то дурная шутка с вашей стороны – выковать новициатке такой меч!
– Поосторожней, миз Брайс, – спокойно возразил кузнец. – Я получил заказ и выполнил его. Предоставить вам подробные сведения я, к сожалению, не могу, потому что не нахожу личного дела мисс Райдер.
Зельда Брайс побагровела от злости.
– Гридлок велел вам молчать, да? Неудивительно, если он лгал Суду времени. – Она сощурилась. – Но от меня вы ничего не скроете. Я в состоянии получить информацию самостоятельно и прямо сейчас лично займусь изучением этого загадочного дела. – Она протянула руку и обратилась к Джейд: – Дай мне меч и часы.
– Не отдавай! – испуганно закричала Орла.
Мистер Паркер был, очевидно, того же мнения, но выразился иначе.
– Вы желаете осмотреть личные вещи мисс Райдер? По какому праву? – вежливо осведомился он.
– Это же абсурд! – взорвался Мэт.
–
– Ты смеешь спорить со мной? Я член Суда времени и если считаю нужным что-либо конфисковать, то имею на это полное право. А ты вылетишь из академии за неподчинение преподавателю. Сейчас же дай сюда часы и меч!
Джейд заколебалась. Кто-то из ребят раздражённо закатил глаза, кто-то даже застонал, выражая нетерпение. Трейси Джонс выкрикнула из толпы:
– Не выпендривайся! Отдай ей вещи! Мы все хотим на каникулы!
Джейд с сомнением посмотрела на Зельду Брайс, подумав: «Вдруг она действительно имеет такие полномочия?» Наконец девочка кивнула и, протянув преподавательнице меч и подвеску, настойчиво произнесла:
– Часы нужно заводить ежедневно в пять вечера. Обязательно. Любой ценой.
– Ты ещё будешь мне указывать? – резко ответила Зельда Брайс, убрав вещи Джейд в свою сумку. Повернувшись к другим ученикам, она сказала: – Занятие окончено. Увидимся в новом году.
Не произнеся больше ни слова, она покинула кузницу. Новиции последовали за ней. Остались только Джейд, Орла и Мэт. Мистер Паркер посмотрел на удаляющуюся Зельду Брайс сквозь стекло, а когда туман поглотил её, сказал:
– Не надо было отдавать ей ни меч, ни часы.
По дороге в «Чёрный лебедь» Орла вздохнула:
– Думаю, ты совершила ошибку. Оружие содержит полную информацию о владельце. Теперь эта злыдня узнает о тебе абсолютно всё.
Мэт провёл рукой по волосам.
– Ну ты же слышала, что Зельда Брайс сказала. Она не оставила Джейд выбора.
– Дело даже не в мече. Она не будет регулярно заводить часы – вот это хуже всего, – ответила Джейд и остановилась.
Орла встревожилась.
– Ты думаешь, она…
– Она в опасности, – подхватил Мэт. – Она, похоже, не восприняла твои слова всерьёз. Ну а мы-то слышали, что сказал мистер Линнакер.
– Тогда дело плохо. – Орла взглянула на большой циферблат при входе на площадь. – Сейчас начало четвёртого. Значит, в нашем распоряжении меньше двух часов.
– А что ты предлагаешь сделать за это время? – спросил Мэт.
Орла пожала плечами.
– Найти Зельду Брайс.
– Секундочку, – возразил молодой человек. – Вы помните загадочные слова мистера Линнакера? Он сказал, что часы тикают в такт твоему сердцу, Джейд.
Орла ахнула.
– Что ты имеешь в виду, Мэт?
– Я пытаюсь понять, кто сейчас в большей опасности: тот, кто завладел часами, или тот, от чьего сердца они были отняты.
Джейд задумчиво посмотрела на друга.
– Это нам неизвестно, Мэт. Мы даже не знаем наверняка, действительно ли кто-то умрёт, если механизм остановится.
– Наверняка мы знаем только одно, – возразила Орла. – Чтобы точно никто не умер, механизм надо завести, а на это у нас осталось меньше двух часов.