Призраки долины папоротников
Шрифт:
Она молча кивнула и забегала глазами по строчкам. Джексон и сам прочитал его много раз кряду и почти наизусть помнил каждую строчку...
«Дорогая Манон, хочу рассказать тебе, что случилось со мной этим днем. Случилось такое, что... Поделиться могу только с тобой, и если не сделаю этого, у меня случится удар... Я и сейчас еще сама не своя, даже руки дрожат.
Манон, этим утром я видела Джервиса! Он явился к нам на порог, и это после всех этих лет... Я как раз занималась в саду, когда наш дворецкий доложил о прибывшем госте. Назваться тот якобы не пожелал, но говорить хотел только с хозяйкой. Со мной! К нам почти никто не приходит, а тут этот мужчина... Признаться, я оробела и, как оказалось, не зря. Джервис, препровожденный
«Августа, я должен сказать тебе нечто важное», сказал он так просто, словно не было шести лет разлуки, словно мы виделись только вчера, и он пришел рассказать о погоде. У меня звенело в ушах, но я, кажется, шумно сглотнула и ответила, что мой муж может явиться в любую минуту, что он не должен был приходить и говорить нам, собственно, не о чем. Но Джервис настаивал: «Нам нужно поговорить. Я узнал нечто важное о ТОМ деле... Я хочу тебе рассказать, оправдаться...». Я сказала, что время прошло, что смерть Стаффорда более нас не касается, а в виновность его я не верила ни тогда, ни сейчас... «Отпусти, – велела ему, – и живи счастливо дальше». А он усмехнулся: «Счастливо без тебя? Думаешь, это возможно? Из-за Стаффордов я лишился всего в этой жизни: друзей, доброго имени, планов на будущее и самое главное, я лишился тебя». Манон, если только б ты знала, чего стоило мне не разрыдаться навзрыд! Вместо этого я попросила его уходить... Обещала встретиться вечером в роще, где мы смогли бы поговорить. Если бы Деррек увидел нас, понимаешь сама, хорошим это вряд ли б закончилось. А потому ему нужно было уйти...
Манон, я...»
На этом письмо обрывалось, и Джексон, мысленно тоже зачитывавший его, встретился с миссис Форестер взглядом. Та как раз опустила руки с письмом на колени...
– Я никогда не получала его, – сказала она, как бы оправдываясь, хотя это было вполне очевидно. Нельзя получить погребенное под землей в катакомбах под домом. – Боже мой!
Джексон молчал, давая женщине время прийти в себя, но Андервуд не стерпел.
– Мэм, прошу вас, скажите нам правду: этот Джервис, о котором говорится в письме, кто он? Не Джервис ли Андервуд, так его звали? – спросил и даже подался вперед.
Миссис Форестер прошептала вместо ответа:
– Вы его сын... Теперь я вижу фамильное сходство. – И кивнула: – Да, ваш отец и Августа любили друг друга. Скрывать это больше нет смысла, да и тогда не было... Ваш отец, – теперь она поглядела на Джексона, – знал, что женится на невесте другого. Что его выбрали лишь потому, что он первый попросил ее руку после разрыва помолвки с Андервудом, а родители очень страшились, что дочь совершит безумство вроде побега, вот и сбыли ее быстренько с рук. Августа была безутешна, они с Джекрвисом очень любили друг друга – по-настоящему, понимаете? – но обвинения Стаффорда... – Она замолчала, глядя на обоих мужчин. – Вы ведь знаете, о чем идет речь? – спросила чуть настороженно и вздохнула, когда мужчины кивнули. Синхронно. Как по сговоренному. – Те обвинения разлучили их... Репутация Андервудов была испорчена и породниться с ними – значило бы самим сделаться париями. Родители Августы не могли этого допустить...
Джексон спросил:
– Вы знали, об исчезновении Джервиса Андервуда?
– Об этом все говорили. Конечно, я знала, но... – Женщина вдруг умолкла, пораженная новой мыслью. – Это письмо... где вы нашли его? – спросила
И тогда Джексон рассказал ей о страшной находке, сделанной этим утром. И о письме, прикопанном там же, над костями Джервиса Андервуда...
Миссис Форестер помолчала, обдумывая услышанное, и сказала:
– Я так понимаю, письмо предваряло исчезновение вашего отца, – обратилась она к Андервуду. Тот молчал, и она поглядела на Джексона: – И как бы мне ни хотелось остаться бесстрастной в этой истории, но ваш отец, Гарри... он был непростым человеком. Очень властным, ревнивым и даже жестоким... Ваша мать никогда не была счастлива с ним. И боялась его. Если только он мог увидеть это письмо...
Джексон поднялся на ноги – она не сказала нового для него, он и сам полагал нечто подобное – он не мог оставаться на месте.
– Я должен знать достоверно, – произнес он. – Я должен знать... – И поглядел в глаза миссис Фостер.
Та кивнула, вполне понимая, что он сейчас чувствует.
– Вам нужно поговорить с Роджером Стелботом, – сказала она. – Он был камердинером вашего отца. Камердинером и правой рукой. Августа боялась его наравне с собственным мужем, к тому же тот следил за ней по указке супруга. Если кто-то и знает, что случилось с Джервисом Андервудом, то только этот мужчина... Правда, не знаю, жив ли он до сих пор. Но после смерти мистера Джексона он ушел из Уиллоу-холл и поселился близ Конуэя, купив молочную ферму. Деньги у него откуда-то были, думаю, Джексон неплохо платил ему за молчание... – И заключила после секунды: – Еще по чашечке чая?
Но оба мужчины, казалось, не слышали ее слов: глядели на нее с одинаково мрачными лицами, и чай – было последним, о чем они могли сейчас думать.
31 глава
Несмотря на обещание миссис Джексон отправиться с Кэтрин в Конуэй к ювелиру, от поездки пришлось отказаться: доктор Брент был более, чем уверен, что тряска в карете пойдет положению Эвелин не на пользу, и она, поступив столь безрассудно, поставит под угрозу себя и ребенка. Кроме того, женщина и сама понимала, что с ее животом да на таком большом сроке показываться вне дома верх неприличия...
И пусть Кэтрин самой было бы лучше остаться в постели, но с ее непоседливостью и жаждой действий удержать ее в ней дольше одного дня не представлялось возможным.
А потому ее следовало занять... Пока она снова не сбежала переодетой в мальчишку. Ее мать Эвелин этого не простила бы: прошлым днем они сговорились, что девушка останется здесь до возвращения в пансион. Три женщины – миссис Аддингтон, миссис Джексон и директриса – битый час кряду решали, как замять дело с похищением Кэтрин с наименьшим уроном для ее репутации. И, кажется, пришли к верному компромиссу... Но если Кэтрин снова сбежит и если ее кто-то увидит...
– Эден, как же я рада видеть тебя! – выдохнула Эвелин от облегчения, когда слуга доложил о прибытии гостя.
Молодой человек, удивленный столь горячим приемом, вскинул бровь.
– Что-то сучилось?
Юлить не было смысла: они слишком давно знали друг друга.
– Джексон с Андервудом отправились навестить миссис Фостер, а я обещала Кэтрин отправиться в Конуэй к ювелиру, но доктор Брент меня не пускает. Я боюсь, что твоя непоседливая сестра сбежит туда без меня, еще и Грейс за собой утянет, а этого нельзя допустить.
– Постойте, – молодой человек вскинул руки, – а зачем мистер Джексон и Андервуд отправились к миссис Фостер? Это как-то связано с нашим делом?
Эвелин молча кивнула и пригласила парня присесть. Едва успела ему все рассказать, как в комнату ворвались Кэтрин и Грейс, раскрасневшиеся, взбудораженные, они разом заполнили собой всю гостиную.
И Кэтрин, недолго думая, схватила брата за руку:
– Эден, пожалуйста, ты должен поехать со мной к ювелиру. Мистер Джексон не взял меня к миссис Фостер... Ах да, ты ведь не знаешь! – спохватилась она.