Призыватель нулевого ранга. Том 6
Шрифт:
В любом случае, гадать я не собирался. Обе машины — и та, на которой приехали мы, и та, на которой приехали королевские конвоиры, точнее — палачи, стояли пустыми и ждали нас.
Агунар решил сесть в ту же машину, на которой мы приехали.
— Не стоит, — сказал я ему.
— Почему? — не понял меня мужчина.
— Нашу машину, скорее всего, не пропустят на территорию дворца, — ответил я. — Конечно, и на их машине может не получиться. Если ваш король такой мнительный, то, скорее всего, нам устроят серьёзный досмотр. Но кто знает — может, мы сможем проскочить.
— Отлично, —
Я сел за руль, потому что имел представление, как водить автомобиль, и практически без труда тронулся, лишь единожды заглохнув.
— Показывай, куда ехать, — сказал я Агунару. Тот сидел рядом со мной на пассажирском сиденье и молчал. Но, благо, до приличного шоссе отсюда была только одна дорога. По ней я пока и ехал, но всё-таки поглядывал на своего спутника. Мало ли, что он надумает. Вдруг он сейчас решит, что я несу угрозу его королю, и всё-таки решит меня застрелить.
Вот чего-чего, а духу у него точно хватило бы. Это я мог сказать с полной уверенностью.
Так он и сидел, ни говоря ни слова, до тех пор, пока мы не выехали на дорогу. Я рассчитал, что мы приехали справа, поэтому повернул налево. Дорога была пустынной. Автомобили тут практически не ездили, несмотря на то, что в другие времена, возможно, лет двадцать назад, движение по шоссе было очень плотным.
Дело в том, что если острова находятся в блокаде, то вряд ли у них есть достаточно средств, чтобы покупать или производить достаточное количество бензина. Нет, какое-то топливо в любом случае здесь производят — на чём-то эти машины всё-таки ездят. Но я считал, что основные богатства распределяются только среди узкой прослойки властей предержащих. Простым людям, которые раньше и были основными пользователями этой самой дороги, теперь содержание автомобилей было не по карману.
И вот когда мы повернули в ту сторону, где, как я считал, располагается дворец, Агунар всё-таки начал говорить.
— Знай, — сказал он, — я хочу с тебя взять слово, что ты не причинишь никакого вреда королю.
— Нет, такого слова я тебе не дам, — сказал я прямо, и мой спутник напрягся. — Но, — добавил я сразу же, — мы с тобой разберёмся в ситуации. Если ты сам убедишься, что твой король повинен в сложившейся ситуации, ты не будешь мне мешать. Вот на этом я могу с тобой договориться.
— Хорошо, договорились, — практически сразу ответил Агунар и немного расслабился. — Но ты увидишь, что не прав. Я не знаю, с чего ты решил, что морское чудовище, которое терроризирует наши острова уже двадцать лет, вообще каким-то боком имеет отношение к королю.
Он на некоторое время замолчал, глядя в окно на пролетающий за ним пейзаж.
— Да, у него в своё время был питомец, но не такой страшный. Он был дружелюбным, даже детей катал. Как раз это чудовище его потом и сожрало. А король все эти годы посылал какие-то отряды, посылал других призывателей в надежде убить чудовище, чтобы ослабить блокаду. Но ничего не помогало.
Агунар посмотрел на меня и улыбнулся.
— Ты увидишь — это настоящий, заботящийся о своих подданных человек.
Речь Агунара была настолько
Я не смогу переубедить столь фанатично настроенного человека. Это сможет сделать только он сам, да король, который зачем-то всё это замутил.
Мы должны были приехать к королю, и тот сам во всём признается своему герою. Да, Агунар получил даже два титула за то время, пока сражался с монстрами — «Палач» и «Герой», но это не значит, что у него нет головы и он будет отрицать очевидное.
— Кстати, — спросил я у него, — твои титулы дают тебе возможность посещать короля?
Тот покачал головой.
— Они дают мне практически любые преференции, — сказал он, — вот только не такие. Наш король давным-давно никого не принимает. Именно поэтому я удивился, почему он вообще приказал тебя привести к нему. Мне сразу показалось это неправдой — чем-то таким, чего не может быть.
— Я не совсем тебя понял, — проговорил я ему. — Чего не может быть?
— Чтобы он приказал привезти к нему чужого человека, — ответил Агунар. — Ни министры, ни другие люди не видят его. Только узкий круг самых приближённых слуг — человек, который приносит поручения ему и отправляет распоряжения короля непосредственно из дворца. И ещё пара служащих. Он живёт слишком замкнуто. Поэтому нет, думаю, мои титулы совершенно не помогут нам попасть внутрь.
— Ну, без проблем, — сказал ему я. — Мы решим этот вопрос как-нибудь иначе.
Агунар кивнул и снова задумчиво посмотрел в окно, а потом снова на меня.
— Наш король Генрих XVIII Верный, он настоящий защитник своего народа, — проговорил он, и я снова слышал в его голосе твёрдую убеждённость. — Понимаешь, когда-то, когда он только взошёл на престол сменив убитого короля, все думали, что он сдастся, что будет потакать врагам Островов. Но нет — он взялся стальными руками за внешнюю политику, за внутреннюю. Я же говорил: граждане при нём стали процветать. Жизнь многих людей наладилась именно при Генрихе XVIII.
Он тяжело вздохнул и снова отвернулся к окну.
— Но так уж получилось, что одна неприятность глобального характера следовала за другой, и поэтому… да, мы стали жить гораздо хуже. У нас есть только то, что мы вырастили или добыли у себя на островах — у нас совсем скудно с сельским хозяйством, с добычей полезных ископаемых. Да, мы живём бедно, но при всём этом король заботится о нас.
— Ну да, — сказал я, не сумев скрыть сарказм. — И в чём же эта забота выражается?
В том, что мы до сих пор живы, — горячо проговорил Агунар. — Король сражается. Пытается сражаться, с чудовищем. С этим неизвестным феноменом, который не позволяет самолётам летать над нашими островами. Он постоянно ставит задачи учёным, военным и так далее. Он делает всё, чтобы справиться с катастрофами, которые на нас обрушились. Когда открылись порталы. Он распорядился выстроить оборону — то есть он не забыл о нас. Он… он всё делает для своих граждан.