Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Программа по защите ведьм
Шрифт:

— Это магия? — с широко распахнутыми глазами спросила Габби.

— Я... я не знаю, — неуверенно сказала Моргана. Глядя на сгоревшую карточку, единственное, что она ощутила, — упущенную возможность; она понятия не имела, откуда появилось это чувство. Моргана подула на угольки, глядя как они разгорелись и погасли. Пепел упал на ковер. Девушка растерла кончиками пальцев оставшееся в пепельнице. Странный жар прошел по коже вверх по руке и остановился в центре груди. Моргана не сомневалась, что там он и должен быть. Она откинулась на спину, уронив пепельницу и создав на полу беспорядок. — Здесь свинарник, — сказала Моргана, пытаясь скрыть смятение.

— Свалка, — добавила Габби. — Возвращаемся к злой ведьме с востока. Зачем она пытается лишить тебя

права голоса? Ты еще ни разу не принимала участие в голосовании. Не можешь, пока не исполнится двадцать один. Зачем ей это, старой чертовке? — Габби накрутила рыжую прядь на палец. У девушки была молочно-белая кожа, роковой взгляд, вздернутый нос и веснушки цвета корицы. Она была высокой и стройной, с колечком в проколотой брови и имплантированным алмазиком в щеке. Ведьмой Габби хотела стать с самого детства. Моргану это забавляло. Они познакомились на первом курсе университета Нью-Йорка, и Моргана учила ее математике и заклинаниям. Ни с тем, ни с другим Габби не справлялась. Моргане нравилось поддразнивать подругу, давая ей веру, что когда-нибудь та обретет силу.

Моргана уперлась ногами в производственную катушку, служившую кофейным столиком. Они нашли ее среди мусора и прикатили домой. Моргана воспользовалась магией, чтобы поднять катушку по ступенькам, после того как та дважды скатилась вниз и разбудила управляющего.

— Я все урегулировала, так что эти документы они не найдут.

— Ты использовала магию? Против тети? Это разве хорошо? — Габби вытащила из-под подушки пакетик с лакричными конфетами. — Ням. — Она передала несколько штук Моргане.

— Нет, против ее ассистентки. — Моргана задумчиво жевала конфету.

— Кто, Скарлетт? Или шерочка с машерочкой? — спросила Габби, имея в виду помощниц Бернадетты.

Моргана покачала головой:

— Со Скарлетт подобное никогда бы не сработало. Она слишком хитрая. А Ву с Винченцой не выносят бумажную работу. Их всех обошла Жасмин.

— Ой-ой.

Моргана обеспокоенно откусила заусенец. Девушка посмотрела на ногти. Лак уже снова облупился. "Бьюсь об заклад, со Скарлетт подобного бы не случилось", — подумала она, пожимая плечами.

— Понимаю. Надеюсь, у нее не будет неприятностей.

— Почему сейчас? — Габби встала, зашла на кухню и посмотрела сквозь грязное окно на полную луну. От пожарной лестницы в комнату падала тень. — Жутковато там.

— Все началось с этого дурацкого крема для лица.

Что еще за дурацкий крем? — рассеянно спросила Габби. Она щелкнула пальцами по лакричной конфетке, подвинув ее к себе. Моргана посмотрела на сладость и направила на нее указательный палец так, что та полетела в Габби. Подруга поймала конфету и торжественно ухмыльнулась. — Я и правда обретаю новые навыки.

— Она запускает новый продукт с нашей ДНК в составе, — заявила Моргана.

— Фу.

— И это еще не все.

Габби уселась на пол, скрестив ноги, ее чулки были порваны на коленях. Девушка внимательно посмотрела на подругу.

— Продолжай.

— К этому крему кое-что прилагается. Она сможет влиять на их мысли.

— Это безумие. Она не посмеет. В любом случае, это невозможно. Как можно влиять на пять миллионов человек одновременно?

— Поверь мне, она все продумала. Сможет и сделает.

— Я думала, она Давина. А Давины так не поступают.

— Да, но действует она как Вилла, — мрачно сказала Моргана.

— Ты должна ее остановиться! — Габби принялась ходить по комнате.

— Ты не понимаешь. Она могущественна. Я хочу сказать, даже Опра спрашивает у нее совета.

— Моргана, у тебя нет выбора. Она злая, как... она типа хочет захватить власть над миром.

— Я не в силах ее остановить. Ох, я могу вставить ей палки в колеса со своим голосом, но в итоге она победит.

Габби замерла, ее лицо озарилось.

— Ты это о чем? У нас есть кое-что помощнее старого заклинания. — Она схватила свою сумку с черепом и перекрещенными костями, пытаясь что-то найти, потом достала маленькую флэшку. — Радость моя, мы пойдем в народ. — Габби

вложила USB Моргане в руку. — Между нами говоря, у нас с тобой так много подписчиков в "Твиттере" и "Фейсбуке", что мы похороним эту ведьму. Завтра ты достанешь формулу. И мы выложим список всех ингредиентов. Это для нее станет холодным душем. Она растает. Селфи! Давай обновим "Инстаграм". — Держа в руке телефон, Габби плюхнулась рядом с подругой. — Улыбочку!

— Таяние срабатывает только в мультиках, чтобы ты знала, — кисло сказала Моргана.

Глава 8

Уэс с мрачным выражением лица уныло пялился на документы. Слова расплывались перед его усталыми глазами. Молодой человек с треском захлопнул папку и встал, отправившись в темную кухню за пивом. Квартира Уэса была небольшой, находилась на улице Стейнвей за местом, где продавали сувлаки [3] и день и ночь играла греческая музыка. Сейчас же все пространство помещения заполнила трель мандолин. Потолочный вентилятор гонял застоявшийся воздух. Запах жареного мяса с нижнего этажа дразнил обоняние Уэса. В квартире было угнетающе жарко. Его родители жили на Лонг-Айленде, дом был окружен деревьями. Летом там было прохладно, а зимой тепло. Когда Уэс снял свою первую квартиру в Квинсе, он был шокирован духотой. Но несмотря на то, как сильно он скучал по острову, он любил эти суматошные улочки с их этническим разнообразием и открытыми террасами кафе. Выпустившись из института, Уэс отправился в путешествие по Европе, и сейчас Квинс напоминал ему Грецию. Он вспомнил свое посещение Дельф и рассказ про сивилл. Мудрая женщина, стоявшая над расщелиной с поднимавшимися оттуда ядовитыми испарениями, которые, как поговаривали, должны были превратить ее в оракула, изрекающего предсказания. Разумное объяснение каким-то мистическим событиям. Легенды об их пророчествах заставили правителей всего мира обращаться к ним за помощью. "Можно ли их тоже считать ведьмами?" — подумал Уэс. Когда он еще учился в школе, они проходили охоту на ведьм, которую вели в пятнадцатом и шестнадцатом веках. Акушерки и лекарки (или коварные женщины, как их называли) подвергались преследованиям, потому что люди ничего не понимали в искусстве исцеления. Сам по себе термин "охота на ведьм" раздул концепцию гонений. Но все, чем занимались эти женщины, — исцеление больных и принятие родов. Наука, как рассуждал Уэс, объясняла происходящие тогда события, но он никак не мог найти ни логики, ни научного объяснения самой Программе по защите ведьм. Он высунулся из окна, глядя на огромную луну. В голове Уэса крутились мысли про предсказателей, крем для лица, девчонку, Аластера и саму идею о ведьмах. "Ну, по крайней мере, сейчас не полнолуние", — подумал он. Убывающая луна куда приятнее. К счастью, когда Уэс разберется с этим заданием, не будет никакой луны и вся эта чепуха забудется. Он неловко повернулся в своей маленькой кухоньке. Варево Джуни светилось мягким зеленоватым свечением. Уэс подумал, что надо бы выбросить это дерьмо.

Самым большим сюрпризом стало то, что отец знал про программу. Уэс взял стационарный телефон, чтобы ему позвонить. Наполовину набрал номер, но положил палец на рычаг, повесив трубку. Он почувствовал, как в горле встал ком, молодой человек не знал, с чего начать разговор. У него было так много вопросов, очень много, но, несмотря на это, Уэс не был уверен, что хочет получить на них ответы.

Он взял свою новую визитную карточку и повертел ее в руке. Уэс свернул ее и выбросил в окно, наблюдая за тем, как она планирует на мостовую. Новый значок лежал на столе рядом с пугачом, который всучил ему Аластер. Уэс взял жетон за цепочку и закрутил, намотав на запястье. Холод металла ударил по руке. Он принялся все быстрее и быстрее закручивать-раскручивать значок. Наконец он поднял его перед глазами, рассматривая бессмысленное изображение перекрещенных метел. Уэс взялся за щит и с размаху швырнул жетон в стену. Тот ударился и упал рядом с его ботинками. Молодой человек уселся на диван (модный датский диван, спасенный из родительского подвала) и задрал ноги, положив голову на подушку.

Поделиться:
Популярные книги

Законы Рода. Том 6

Flow Ascold
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

Измена. Тайный наследник

Лаврова Алиса
1. Тайный наследник
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Измена. Тайный наследник

(Бес) Предел

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.75
рейтинг книги
(Бес) Предел

В погоне за женой, или Как укротить попаданку

Орлова Алёна
Фантастика:
фэнтези
6.62
рейтинг книги
В погоне за женой, или Как укротить попаданку

Мятежник

Прокофьев Роман Юрьевич
4. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
7.39
рейтинг книги
Мятежник

Попаданка в академии драконов 2

Свадьбина Любовь
2. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.95
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 2

Прометей: Неандерталец

Рави Ивар
4. Прометей
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.88
рейтинг книги
Прометей: Неандерталец

Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал!

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал!

Часовой ключ

Щерба Наталья Васильевна
1. Часодеи
Фантастика:
фэнтези
9.36
рейтинг книги
Часовой ключ

Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка

Васина Илана
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Жена на пробу, или Хозяйка проклятого замка

Облачный полк

Эдуард Веркин
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Облачный полк

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга 5

Измайлов Сергей
5. Граф Бестужев
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга 5

Титан империи

Артемов Александр Александрович
1. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи

Трудовые будни барышни-попаданки 2

Дэвлин Джейд
2. Барышня-попаданка
Фантастика:
попаданцы
ироническое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Трудовые будни барышни-попаданки 2