Проходная пешка
Шрифт:
Риана согласно кивнула.
Насвистывая себе под нос, Руди стал рассматривать выставленные в витринах предметы, стараясь не обращать внимания на подозрительный взгляд Нордена.
— Это ожерелье с острова Идис? — спросил он, остановившись у застекленного прилавка.
— Как видите, — холодно ответил Норден.
— Хм… — Руди пошел дальше. — А эта ваза? Откуда она?
— Из Феларии.
— Точно, Фелария. Скажите, а нет ли у вас чего-то… эм… интересного из Ашхониса?
Норден прищурился,
— Видите ли, м-м… Я коллекционирую ашхонские артефакты… Не покажете мне их товары? Я видел, что сюда заходил Дегал Менфирд, он мой друг и тоже большой ценитель. Если он уже что-то здесь заказал, я хотел бы посмотреть…
В ту же секунду Руди понял, что оплошал. Норден смотрел на него не просто сердито, а разъяренно, явно готовый применить одно из самых мучительных проклятий из своего богатого арсенала. Юноша с трудом сглотнул и потянулся за палочкой. О чем он думал? Его вранье шито белыми нитками, а Норден уж точно не добрая фея-крестная! Хорошо хоть девочки остались снаружи, помогут, если будет совсем уж плохо.
Норден собирался уже выкрикнуть в лицо парня нечто такое, чтобы он пожалел о своем существовании, как дверной колокольчик снова звякнул, заставив его повернуть голову и обратить внимание на нового посетителя, коими был так богат сегодняшний день. Им оказалась высокая девушка с черным вороном на плече. Аристократка, судя по манерам, и чертовски богатая, судя по мантии. Проницательный взгляд Нордена скользнул ниже в поисках родового перстня, и как только глаза остановились на простом черном камне в серебряной оправе, хозяин лавки смертельно побледнел.
Открывшаяся перед Рианой картина сбивала с толку. Норден угрожающе склонился над перепуганным парнем с копной каштановых кудрей. Но, несмотря на суровый вид, продавец тоже чувствовал страх — не перед этим юношей, а перед кем-то еще, намного более влиятельным и могущественным. Эмоции этих двоих — страх, ярость, ненависть и какая-то непонятная обреченность — переплелись в пространстве и хлестнули Риану по мозгам, как только она переступила порог.
— Добрый день, господин Норден, — вкрадчиво начала Риана, когда молчание, вызванное ее неожиданным появлением, затянулось. — Вижу, вы меня узнали.
— Г-госпожа Ланкрейз, — заикаясь, произнес Норден, не отрывая глаз от железного кутха. — Какая неожиданная встреча.
— И вправду неожиданная, — согласилась Риана, не торопясь подходя к владельцу магазина. — Особенно если учесть, что, по вашим планам, я давно должна валяться в какой-нибудь сточной канаве.
— Не п-понимаю, о чем вы.
Риана на это заявление лишь осклабилась.
— Человек всю жизнь стремится что-то понять, — философски изрекла девушка. — Я, например, хочу понять, как вы собирались продать мне книгу Этерн, рукопись которой была уничтожена.
Кутх на плече Рианы пристально и как будто укоряюще посмотрел на Нордена, отчего на лбу хозяина магазина выступили
— Я… — начал Норден, неотрывно глядя на смертельно опасную птицу. — У меня ее дневники и письма, там есть отрывки из книги. Может, мы обсудим этот вопрос наедине? — уже смелее предложил он, покосившись на притихшего парня.
Руди, пытавшийся все это время слиться со стеной, вскинул голову, посмотрев прямо в глаза Рианы.
— Просто принесите мне книгу, господин Норден, — безапелляционно приказала девушка. — А этот молодой человек меня проводит. Насколько я знаю, выходить из вашего магазина в одиночку чревато.
Руди хотел было что-то возразить, однако Норден его опередил:
— Но как же…
— Просто принесите, — повторила Риана, поглаживая кутха. — Уверена, у вас достаточно копий этого бесценного труда, и вы не откажете мне в одной из них.
Норден нервно кивнул и тут же скрылся в кладовке. Руди, оставшийся наедине со странной посетительницей, мялся в сторонке, не решаясь заговорить. Впрочем, девушка не обращала на него внимания, и скоро неловкое молчание прервалось шаркающими шагами продавца.
— Вот она, — выдохнул Норден, с неохотой отрывая от груди пыльный фолиант. — Думаю, нам стоит договориться о цене…
— Не понимаю, о чем вы, — повторила Риана слова Нордена, забирая книгу. — Но, как выяснилось, у меня вообще плохо с пониманием. Может быть, вы хотите мне что-то объяснить?
— Н-нет, — замотал головой Норден, когда Кайрос угрожающе раскрыл крылья.
— Прекрасно, — хищно улыбнулась Риана, после чего повернулась к парню: — Думаю, нам пора.
И под уже надоевшее Нордену звяканье колокольчика девушка вышла из магазина. Немного помедлив, Руди последовал за ней.
Глава 13
Лабиринты разума
— Кхе-кхе… — кашлянул Руди, привлекая к себе внимание попутчицы.
— Иногда, если хочешь заговорить с человеком, совсем не обязательно придумывать подходящий предлог, — сказала Риана, как будто ни к кому не обращаясь, отчего юноша заметно смутился.
— Кто ты такая? Я понимаю, это не мое дело, но что это за книга? Я никогда не слышал про волшебников по фамилии Этерн, хотя читаю достаточно много. И зачем ты попросила тебя проводить, если и сама можешь постоять за се…
— Если ты будешь с такой скоростью задавать вопросы, то я не успею на них отвечать, — осадила парня Риана, снова заставив его стушеваться.
Некоторое время они шли молча, только звуки шагов гулко разносились по пустой улице.
— Меня зовут Риана Ланкрейз, — заговорила девушка, когда Руди уже и не надеялся на ответ. — Книга, которую отдал мне Норден, называется «Лабиринт разума», она об исследованиях в области памяти, ничего интересного.
Судя по блеску в глазах Руди, он как раз считал это очень интересным, но промолчал. «Как будто ребенку пообещали сказку на ночь, — подумала Риана. — Бездна! Сказка! Совсем об этом забыла…»