Проклятье Персефоны
Шрифт:
— Я готов поклясться, что вчера вечером видел, как он полировал ведро. Клянусь своей душой, это сирена его утащила, сирена!
Я издал короткий рык, отчего матросы стушевались. Голова болезненно пульсировала, кожа, которая соприкасалась с браслетом, полыхала, обжигая запястье. Было единственное желание — сорвать эту удавку и выкинуть ее куда подальше.
Но не сейчас, пока рано.
— Передайте всем нашим, чтобы те разнесли по всему острову весть: никто не смеет прикасаться к Эмилии или даже похотливо взглянуть на нее. Неповиновение приравнивается к измене и незамедлительной смерти.
Матросы поспешно закивали. Устало выдохнув, я жестом руки велел им проваливать, потирая покрасневшее запястье.
Часть 2.
ЭМИЛИЯ
Увидев землю, я не смогла сдержать судорожного вздоха. Землю, с которой началась история и жизнь каждой из моих сестер. Истинное название острова было стерто со всех карт и книг, чтобы избежать наплыва людей, желающих его найти. Простые смертные назвали континент Восточным Побережьем, сочиняя про него байки о морских драконах, охраняющих остров. Верхом на них сидели кровожадные сирены, желающие полакомиться плотью смельчаков, забравшихся в такую даль. Спустя много лет один из непутевых капитанов наткнулся на заросший высокими деревьями континент и, вернувшись обратно на родину, рассказал о своей находке товарищам. Через три года беспрерывных изучений острова, моряки поняли, что жизни здесь нет, лишь высокие бурьяны и деревья заслоняют солнечные лучи. Восточный побережье с трех сторон ограждали каменистые горы, подобные гигантским рифам, которые переходили в утесы, нависающие над бушующими волнами. Восточным побережьем это место назвали не потому, что здесь простирались пустынные пески, а потому, что корабли придерживались курса на Восток, когда направлялись сюда. Единственным признаком некогда существовавшей здесь жизни был храм, находившийся в глубине острова.
Кинув беглый взгляд на остров, я направилась в каюту, закрыла за собой дверь на засов и прислонилась к ней спиной.
Наш путь занял около трех недель. И теперь я была как никогда близка к реализации своего плана. Своей мечты.
Открыв глаза, я с улыбкой обвела взглядом каюту: в ней все осталось так, как в первый день, когда я попала на корабль.
На ходу скидывая с себя платье, я подошла к столу, взяла кувшин с прохладной водой и опрокинула его на себя, чтобы освежиться и сбросить напряжение. Подойдя к шкафу, я резко дернула ручки на себя и замерла, размышляя, какой наряд подойдет к случаю прибытия на Восточное побережье. Уильям говорил, что эта территория свободных нравов. Никто не имеет права никого осуждать, чем откровеннее будет у женщины наряд, тем больше она привлечет к себе внимания и получит ухаживаний, а это повысит ее авторитет среди остальных наложниц. Недолго думая, я привстала на носочки, нашла свой запылившийся рюкзак и достала красное платье, то самое, в котором я сбежала из дома Генри. Сердце моментально пронзила игла боли. Порыскав в шкафу, я нашла пару новых сандалий вишневого цвета, ленты которых завязывались на лодыжках. Улыбаясь сквозь силу, я смахнула ладонью слезу и тихо произнесла:
— Я сделаю все, чтобы твоя смерть была не напрасна.
Как только платье коснулось моей кожи, я издала удовлетворенный стон: передо мной стояла девушка, которая, казалось, за время своего пребывания на корабле повзрослела лет на пять. Взгляд излучал уверенность и решительность, губы изгибались в издевке, а волосы спадали плавными волнами на грудь.
Удовлетворенно кивнув, я глубоко вздохнула и вышла на палубу в надежде, что именно здесь, на Восточном Побережье, я смогу реализовать свой коварный план.
Втянув воздух, я пошатнулась и схватилась за бортик, чувствуя легкое головокружение.
Запах охотника. Терпкий аромат хвои и виски, прибавленный табаком, заставил сердце сжаться.
Охотник уже был здесь.
Поежившись от порывов сильного ветра, я обхватила себя руками, наблюдая за действия матросов. Они суетились:
Я внимательно следила за тем, как мужчины швартуют корабль около причала, перекидывая веревки, тросы и палки на другую сторону, где их крепили к специальным каменным столбцам рабы, которых привезли капитаны на своих суднах.
Я поискала взглядом Уильяма и, не найдя его, первая осторожно ступила на деревянную перекладину, которая служила неким мостом между кораблем и сушей. Оказавшись на земле, я осмотрелась по сторонам: мимо меня пробегали болезненно худые мужчины, детей видно не было, как и женщин. Каждый раб старался угодить капитану корабля или членам команды в надежде, что ему перепадет монета, которую можно потратить либо на выпивку, либо на женщину.
Причал представлял собой некий оазис среди высоко растущих деревьев, окруженных скалистыми выступами гор. Людей было не так много, как я себе представляла: похоже, остальные капитаны уже прибыли и готовились к предстоящей ночи. Порт, подобно маленькому городку, стоял у самой воды, представляя собой нагромождение десятка строений, позади которых раскинулся лес. Густые кроны деревьев нависали над небольшими протоптанными дорожками, плотные широкие листья цвета запекшейся крови, казалось, совершенно не пропускали солнечного света, стараясь защитить остров от случайного. Стояло знойное лето, хоть лес и был окрашен в ярко бордовые цвета. По земле тонким ручейком стелился туман. Ни пения птиц, ни шелеста листьев я так и не расслышала из-за перекрикивающих друг друга матросов. С правой стороны я заметила огромный утес, который возвышался над морем, опасно обрываясь неровными выступами. Волны со всей яростью хлестали по камням и старались забраться до самой верхушки скалы, как заядлые альпинисты.
Я направилась по узкой дорожке в сторону строений, из которых доносились крики и заливистый смех. Здания все были похожи друг на друга, отличаясь лишь названиями. Кирпичные стены, покосившиеся крыши, шаткие двери, едва державшиеся на петлях. Разруха и ветхость заставили меня задуматься: это действительно Восточное побережье или фальшивый фасад для чужаков, возведенный опытными капитанами? Пройдя чуть вглубь леса и зайдя за одно здание, я увидела статую Персефоны, держащую кинжал над головой, будто она пыталась вонзить лезвие в невидимого врага. Из одежды на ней была лишь тонкая набедренная повязка. Забранные назад волосы оголяли пышную грудь, а лицо выражало лишь жестокость, наслаждение и триумф.
Завороженная увиденным, я не сразу почувствовала, как чья-то рука накручивает мои волосы себе на палец, слегка натягивая их, даже больше с нежностью, чем с желанием сделать больно. Резко развернувшись, я увидела перед собой старуху, которая болезненно скрючилась. Уродливый горб, будто камень, тянул ее к земле, рот, полный гнилых зубов, улыбался, глубокие морщины избороздили лицо, глаза смотрели на меня, не мигая. Поморщившись, я сделала шаг назад, но худощавая рука схватила меня за локоть, привлекая ближе. Старуха заговорила тихим скрипучим голосом, обдавая запахом гнилых фруктов изо рта, от чего я всячески пыталась сдержать рвотные позывы:
— Эмилия, он ждет тебя. Я научила его делать больно таким предательницам, как ты, дочь моя.
Персефона. Моя истинная мать. Это все, что осталось от некогда величественной и могущественной богини. Лишь прогнившая оболочка, отчаянно цепляющаяся за крохи жизни и милости судьбы.
Вместо того чтобы показать ей свой страх, который она так желала увидеть, я лишь прищурила глаза и свободной рукой приподняла кулон. Наклонившись, я прошипела, чувствуя, как жабры болезненно прорезают кожу на шее и разбухают:
Невеста драконьего принца
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Мастер Разума III
3. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Недотрога для темного дракона
Фантастика:
юмористическое фэнтези
фэнтези
сказочная фантастика
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 26
26. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Измена. Мой заклятый дракон
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Случайная свадьба (+ Бонус)
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
1941: Время кровавых псов
1. Всеволод Залесский
Приключения:
исторические приключения
рейтинг книги
Отрок (XXI-XII)
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
