Пророчество Двух Лун
Шрифт:
Только когда они смолкли в отдалении, Вейенто уронил:
— Вероятно, я правильно поступил, отправив ее восвояси.
Он вдруг ощутил себя свободным.
Это упоительное чувство вовсе не было разрушено прибытием невесты — юной Ибор. Поскольку Ибор являла собой в некотором отношении полную противоположность преданной Эмеше.
Невеста герцога с детской радостью взирала на окружающую роскошь. Она без устали ходила по замку в сопровождении специального слуги. Тот охотно показывал ей оружейную, кордегардию, охотничьи залы, водил на псарню и к ловчим
К вечеру первого дня этот слуга доложил своему повелителю:
— Юная госпожа выказывает интерес к управлению шахтами. Как поступать?
— Покажи ей шахту. Выбери какую-нибудь поближе к замку, — распорядился герцог, улыбаясь. Его умиляло любопытство Ибор. — Пусть посмотрит, как составлен стандартный контракт, объясни в общих чертах шахтерское законодательство.
— А если она захочет увидеть условия жизни рабочих?
— Пусть зайдет в барак, — разрешил герцог. — Это будет весьма мило. Для госпожи Ибор — познавательно, а для рабочих — чудесное впечатление на всю жизнь. Мне давно бы следовало это сделать.
— Не могли же вы, ваше сиятельство, посещать рабочих в компании с госпожой Эмеше! — позволил себе высказаться слуга.
Герцог так глубоко задумался над выгодными последствиями своей грядущей женитьбы, что даже не заметил всей дерзости этого замечания.
— Вот именно, — пробормотал он.
Госпожа Ибор пришла в восторг от предстоящей поездки. Она оделась «очень просто» — в платье с длиннющим шлейфом, подвязанным к локтю, закуталась в белое покрывало, дабы не испачкать волосы и шею. Герцог вполне одобрил этот наряд.
Вернулась она чумазая и полная впечатлений. Глаза ее блестели. По приказанию Вейенто госпожу Ибор тотчас по возвращении привели к нему, и она, снимая вуаль, восторженно рассказывала о том, как ее принимали в поселке.
— Они вас обожают, мой господин! — заключила она. — Меня встречали как королеву.
— Тише, дорогая, — остановил ее герцог. — Мы с вами не будем употреблять подобных сравнений. Пока. До поры.
Он улыбнулся своей умненькой невесте, и глаза Ибор расширились. «Стало быть, матушка была права: он метит на трон, — подумала девушка. — Но если это правда…»
Она схватила руку своего жениха и пылко поцеловала.
Известие о водворении нового герцога Ларра заставило Вейенто поморщиться, однако никоим образом не повлияло на его решение жениться.
— Кто он, этот «законный сын»? — допытывался Вейенто у своего человека.
Герцогский шпион, обретавшийся до сей поры в замке Ларра, исполняя там обязанности помощника замкового кастеляна, разводил руками.
— Мой господин, никто не мог даже подозревать о таком… А госпожа Танет его сразу признала. Он действительно похож на Ларренса. Повадкой, лицом, плечи так же держит… Потоньше — но это и понятно, он ведь на двадцать с лишком лет моложе. Его считали умершим. А он жив. Танет как завизжит: «Ты ведь умер!»
—
— И перстень с печаткой при нем, — добавил агент.
— Ясно.
— Его зовут Элизахар.
— Ясно.
— Он женат. Привез с собой супругу. — Агент непонятно хмыкнул. — Слепую. Можете себе представить? Зачем жениться на слепой женщине, если полным-полно зрячих?
Вейенто вздрогнул.
— Слепая? Как ее имя?
Агент все еще веселился, вспоминая супругу нового герцога Ларра.
— И он обращается к ней «госпожа» — можете себе представить?
— Как ее имя? — рявкнул герцог.
— Фейнне… кажется. Разве это важно?
— Да, — сказал Вейенто. — Это важно.
Новая герцогиня Ларра — та самая девушка, которую Вейенто похитил, а потом потерял. Та самая, что непонятным образом ускользнула из запертого дома. Та самая, что нашла дорогу в эльфийский мир и умеет взлетать по лунным лучам, не видя их.
Под боком у герцога Вейенто обосновались его враги.
Он-то рассчитывал в ближайшее время избавиться от Танет, выдать замуж Адальбергу — и объявить свою жену единственной госпожой майората Ларра. И тем самым прибрать маленькое древнее герцогство. Давно уже этим землям следовало войти в состав владений Вейенто!
Теперь все серьезно осложнилось. Потому что отделаться от законного сына Ларренса и от этой Фейнне будет далеко не так просто, как от Танет. А иметь в соседях недруга — последнее дело. Так что придется разводить дипломатию, втираться в доверие, давать доказательства своей доброй воли — и так далее. Занятие хлопотное, требующее времени.
Но дело того стоит. И отказываться от женитьбы на Ибор Вейенто не намеревался.
— Что еще известно об этом Элизахаре? — спросил наконец Вейенто.
Доверенный агент, казалось, только и ждал дозволения рассказывать дальше. Он с готовностью сообщил:
— Новый герцог Ларра выгнал одного из управляющих. Того, грабителя. Того, что запугал крестьян, обобрал их до нитки, каждой девке наделал по ублюдку. Новый герцог его выставил.
— И он ушел?
— Да. Просто прихватил свое добро и скрылся подобру-поздорову.
— А второй управляющий?
— Роделинд? Оставлен в неприкосновенности.
— Что-нибудь еще?
— Да, — сказал агент. — Еще новый герцог Ларра прилюдно повесил солдата, который пытался его пристрелить.
У Вейенто брови поползли наверх.
— Госпожа Танет, как узнала, едва глаза ему не выцарапала, этому Элизахару, — продолжал агент. — Всякую осторожность позабыла. «Грабителя, значит, отпустил! — Агент передразнил высокий, визгливый голос женщины. — А солдата повесил! Да ты хоть знаешь, кем он был?»
— А кем он был? — удивился герцог.
— Любовником Танет, — пояснил агент. — Элизахар ей так и сказал. «Если бы, — говорит, — он пытался меня убить за деньги, я бы его и пальцем не тронул, но он в вас влюблен и потому по-настоящему для меня опасен».
Неудержимый. Книга VIII
8. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга I
1. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Попаданка
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Возлюби болезнь свою
Научно-образовательная:
психология
рейтинг книги
