Проснуться ото сна
Шрифт:
Странно, но мне хотелось избежать его компании, убежав прочь, но ноги приросли к полу. Словно прочитав мои мысли, граф добавил:
— Можете пригласить и ваших друзей, места хватит для всех. Буду с нетерпением ждать ужина.
Граф откланялся.
Я стоял как громом пораженный. Как он узнал, где я и что прибыл не один? Он следил за мной весь вечер? Но где он мог находиться? Фигура хозяина дома не промелькнула среди толпы ни разу, или просто слилась с гостями этого странного вечера?
— Я и не знал, что ты пользуешься
«Да и я не знал о своих привилегиях перед другими гостями, а его взгляд… словно проникает внутрь тебя. Чем я заинтересовал его? Что от меня нужно?»
От возникших мыслей по всему телу прошлась неприятная дрожь.
Заиграла музыка и я заметил приближающуюся ко мне девушку.
— Вы не забыли, что приглашали меня на мазурку? — сказала Маргарита, очень мило улыбаясь.
— Разумеется, нет. — Она замахала веером, наполовину скрыв свое лицо, оставив моему взору только улыбающиеся глаза.
— Не поверишь, я тоже танцую, — зашептал мне Тимми, наклонившись ближе к моему уху.
Действительно, новость немало меня удивила. Помню, Тимми не слишком любил этот танец.
Танцующие пары встали по местам. Во главе — хозяева вечера. Оба в черных нарядах. Две широкие белые полосы на юбке у графини делали ее заметной на фоне остальных. Они на протяжении всего танца будут вести и показывать всем пример своим мастерством и исключительно отточенными движениями.
Этот танец был многими особенно любим, и являл собой середину вечера. Мы с Марго, как и все, встали друг напротив друга, я положил одну руку ей на талию, а ее миниатюрная ручка легла мне на плечо. Свободные руки сомкнули вместе, приготовились к танцу.
Мазурка поддерживала образ блистательного кавалера выправку и пружинистый шаг. Дамы наоборот были легки, демонстрируя слабость и хрупкость. Все это соединялось в красивый, волнующий танец.
Помню, как Луиза говорила, когда мне еще было лет десять, что изучение мазурки очень важно и требует гораздо большего времени, терпения и искусства, чем изучение других танцев, и советовала обучиться этому танцу, чтобы блистать на балах и приемах.
Я прекрасно его танцевал, но он так и не стал моим любимым. Больше всего мне пришелся по нраву Вальс.
— Алекс, примите мои искренние восхищения, вы превзошли мои ожидания. Ваш внешний вид заслуживает больших похвал.
— Благодарю, вы тоже великолепно выглядите. — Вот как раз подобного разговора я и не хотел.
— Я вам присылала приглашения, и, не получив ответа, в ваш дом приходил Ларион. Вы куда-то уезжали? — Улыбка не сходила с ее лица, подол платья слегка подпрыгивал, с запозданием повторяя движения.
— Да, я гостил у сестры моей матери.
— Почему же вы не сообщили о своем скором отъезде? — Ее глаза с такой мольбой ответа смотрели на меня, я не решился сказать правду.
— Сожалею, что не сообщил, но поверьте, так было нужно.
Мы повторяли озвученные нам движения.
— Знаете,
— Как у вас дела с Лари? — не выдержал я, сменив тему.
— Зачем ты спрашиваешь? Хочешь, чтобы я была с ним? — Она перешла на «ты», в голосе послышалась обида на мои слова.
— Лари — прекрасная партия, и вы ему не безразличны. Я правда могу быть лишь вашим другом.
Маргарита наморщила носик, показывая, что данная тема ей неинтересна.
— Я так хотела тебя увидеть, дорогой Алекс, а ты продолжаешь все о том же.
Уже сменилось достаточно танцевальных фигур, ведущая пара представила несколько импровизаций, которые все с удовольствием повторяли.
Марго была так упряма. Похоже, до сих пор не восприняла последний наш разговор всерьез. В таком случае я здесь бессилен. Только время расставит все на свои места, но мне очень хотелось остаться с ней друзьями, а не избегать при каждой нашей встрече.
Когда она была так категорично настроена, ее общество становилось в тягость. Впервые с нашего знакомства я желал не находиться в ее компании, не встречаться взглядом с ее каре-зелеными глазами, не прикасаться к ее бархатистой коже, отстраниться от нее.
По завершению танца дамы в сопровождении своих кавалеров проследовали к столам. Ужин проходил в двух соседних комнатах, соединенных друг с другом широкими дверями, которые сейчас настежь раскрыты. Небольшие столы на четырех-десяти человек уже были накрыты.
Глава 2
Стол, за который нас пригласил хозяин вечера, стоял у дальней стены на небольшом возвышении и отличался от других цветом скатерти: светло-желтая с золотой вышивкой, на других — чисто белые. На каждом столике стояла небольшая хрустальная или керамическая ваза с белыми, алыми и черными розами. Тарелки так же имели окантовку этих цветов, небольшой подсвечник на одну свечу служил скорее в качестве украшения, чем освещения. Все помещение озаряли свечи на стенах и две небольшие люстры.
Марго недоуменно посмотрела на меня, когда мы направились к столику на пьедестале, но не проронила ни слова. Хозяин со своей супругой уже сидел на месте, в ожидании пока гости рассядутся. Я краем глаза увидел, что следом идет Тимми, ведя незнакомую мне барышню. За столом стояло всего семь стульев. Я помог сесть Марго, сев рядом. Граф оказался по правую сторону от меня. Тимми со своей дамой на вечер заняли свои места. К моему удивлению, за столом обнаружился и Лари. Но почему здесь он? Мне вновь показалось странным совпадение, что количество стульев, ожидавшее нас, точно совпадало количеству пришедших человек. Очевидно, Лари пропустил последний танец, ведь пришел без пары. Откуда это мог знать граф? Ничего не понимаю.