Прозрение. Том 2
Шрифт:
Я ждал продолжения банкета, но, похоже, это и был финал. Дерен стоял, опустив голову, словно и в самом деле совершил что-то непоправимое.
— И всё? — спросил я. — Это всё твоё преступление?
— Я подчинился чужаку, капитан. Я клялся, что буду подчиняться только вам.
— И?
— А этого мало?
Я пожал плечами.
Только Дерен и мог принять всерьёз клятву, которую экипаж приносит капитану. Очень формальный обряд.
Устав требует от пилота подчинения приказам. Всё остальное он волен решать для себя
Я посмотрел на запястье Дерена.
— А брачный браслет зачем?
— Это брак не в человеческом понимании. Принятие бога когда-то называли духовным браком. Это напоминалка, скорее, чем что-то ещё. Я должен выполнить то, что Глен мне сказал, тогда смогу его снять.
Я вздохнул. Ну, хоть не женился…
Секс, в конце концов, действительно дело обычное на этом больном Юге. Если Дерену это помогло, то и Хэд с ним.
— Ну и как тебе секс с эйнитами?
Кто-то же из нас должен начать шутить?
— Не знаю, — отозвался Дерен и срастил комбинезон. — Секс — может, и ничего. А вот волевое насилие — штука гадкая.
— Да ну?
Дерен шагнул ко мне и взял за плечи, крепко, насколько у него хватило силы:
— Чувствуете, что вы сильнее меня физически?
— Разумеется. — Руки его я мог сбросить легко.
Лейтенант улыбнулся, и что-то дрогнуло во мне от неожиданного тепла не только внутри тела, но и в сознании.
Голова закружилась. Дерен был весь солнце, радость, жизнь. От него пахло почти как от Лиины, только более терпко: йиланом и невесомостью.
Меня затопило нереальное чувство покоя. Я просто не мог найти в себе сил оттолкнуть мальчишку. Мне хотелось забыть себя и остаться в нём.
Дерен сам меня оттолкнул.
— А я сильнее вас вот так, — сказал он. — На уровне эмоций. Сильнее в понимании того, что есть любовь и близость. И вы тоже ощущаете, что не переиграете меня, верно?
Он был прав.
Я вполне способен признавать ошибки, и кивок он получил.
— Когда Глен взял меня за руку, — пояснил Дерен. — Он понял, что физически я гораздо сильнее его и эмоционально принять тоже вполне способен. Потому эти аспекты его просто не заинтересовали. Сопротивление нашлось на уровне воль, там этот нарыв и лопнул. Может быть, и к лучшему, если бы я не боялся за последствия. Я не верю, что Глен желал мне зла, но такого погружения в другого человека я ещё не испытывал. Я изменился с ним, растворился в его сознании, стал другим. Это было очень… больно поначалу. И очень похоже на насилие.
— Надеюсь, Глен на моё место не метит, — усмехнулся я. — Успокойся, детей не будет, а всё остальное как-то рассосётся.
— Хэммет та майе…
Я в первый раз слышал, чтобы Дерен ругался. Лейтенант, со всей его внешней хрупкостью, был человеком с железной волей и карбоновыми нервами. Если его так напугало случившееся между ним и Гленом…
— Может, всё-таки к медику?
— Зачем вы только взяли меня в храм!
— Видимо, как раз
— Уж лучше бы трахнули, — Дерен закусил губу. — Хотя кто знает, что хуже? Может, ощущения оказались бы сродни… Не с чем сравнить. К сожалению, я до отвращения гетеросексуален.
— Чё? — спросил я, несколько обалдев от такой развязки.
— Гетеросексуален, — машинально повторил Дерен, думая о своём.
— А пять минут назад — это что было? — спросил я. — Ну, керпи! Сначала вынести мне весь мозг этими табуретками! Ведь он-то понимал, о чём я подумал! — Дерен, ну что за привычка к идиотским шуткам?
— Мне показалось, вы догадаетесь. — Он виновато улыбнулся. — Я же много лечил в Сороднении. Для этого нужно принять пациента полностью, разделить с ним его чувства. Обычный лекарский ликбез…
— Ну, вот и успокойся… Лекарь… Мать твою Тёмную. Будем считать, что определились, кто в чём сильнее. Хотя волю ты мне так и не показал.
Я шутил насчёт воли, но Дерен ответил серьёзно:
— Это не нужно. Я не пойду против вас, капитан. Никогда.
— Ну, значит, я сам буду искать тебе на корабле какую-то должность. Расти тебе всё равно надо, ты ж понимаешь.
Он несмело кивнул.
Зря я его в храм отправил или нет, но Дерен стал похож на привычного Дерена. Хоть и с идиотскими шуточками, но так даже лучше.
Керпи на то и керпи, чтобы шутить над капитаном. Жизнь без них слишком пресная.
— А Глен — это отдельная история. — Я решил пояснить это для Дерена, раз он так заморачивается. — Она не относится к «Персефоне». Это больше на тему личной граты. Так что — забудь.
Лейтенант кивнул и вдруг поморщился, словно от боли. Сдвинул брови.
С ним так и раньше бывало — мрачнел вдруг без видимых причин.
— Да что с тобой сегодня? — спросил я, уже вообще не зная, что думать. — Успокойся! Ну, хочешь, вернусь на Кьясну — голову твоему Глену оторву!
Угроза была забавной, но я вполне мог попробовать. Неужели один человек в плане воли может быть в десять раз сильнее другого? Вот прямо «на порядок»?
Я фыркнул, но Дерен закрыл глаза и сжал руками виски.
— Вальтер, ты в порядке?
— Всё как обычно, — лейтенант открыл глаза и нехорошо сощурился. — Но сегодня я, кажется, не выдержу!
Он кинулся к двери, обернулся:
— Разрешите идти, господин капитан?
Ага, щас. Отпущу я тебя.
Нет, это не керпи. Это помесь гикарби с ташипом — зубастое, наивное и достало уже до судорог!
— Идём вместе!
Кьё радостно вскочила — ей нравилось бродить по кораблю.
Дерен вылетел в дверь, быстро дошёл до развязки, юркнул в пожарный лифт, и мы съехали на нижнюю палубу.
Лейтенант уверенно шёл по пустынному коридору, за ним цокала собака. Потом она насторожила уши, и я услышал противный скрип.