Путь Скорби
Шрифт:
— Ещё раз благодарю за приглашение синьора, — склонил я голову.
Женщины отошли от меня, и только я собирался сказать Бартоло, что пожалуй на сегодня хватит и можно по-тихому слинять, как к нам направилась большая толпа молодёжи.
— Постарайся держать себя в руках, — тут же тихо сказал я ему и парень стиснул зубы.
— Вот ты где кастилец, — панибратски ко мне обратился один из парней, сопровождавших Анну Колонну.
— Я могу вам чем-то помочь синьор? — мирно поинтересовался я.
— Да, если уберёшь
— Не помню, чтобы вы меня позвали на этот приём синьор, — задумался я, — мне кажется приглашение поступило от кардинала Просперо Колонна. Или вы считаете себя выше него?
Тот, видя моё спокойствие, переключился на Бартоло, который просто пылал от злости.
— А ты кто? Ослик уродца? — обратился он к нему.
— Бартоло, сын кардинала Мессины, — я поднял руку, заставляя секретаря молчать, и ответил за него, — мы с кардиналом подружились, так что я могу ответить на любые вопросы, которые касаются его сына синьор.
— То есть он просто ваша безмолвная лошадь, — подхватил перепалку ещё один парень, а все с явным удовольствием это слушали, особенно Анна, которая покусывала губы, смотря на меня.
— Ваша мама тоже лошадь синьор? — мирно поинтересовался я, — она девять месяцев носила вас в своей утробе, получается по вашим словам, все женщины — лошади? Я не согласен с вашим мнением, простите синьор.
Парень открыл рот, не зная, что мне ответить, так что вступил в разговор молодой человек самых крупных габаритов.
— Ты урод и это понятно без всяких словесных кружев! Ты посмотри на себя, твоя мать наверно отдалась сатане, чтобы родился такой как ты! — сквозь зубы произнёс он, цедя каждое слово.
— Отвечу вам синьор, словами пророка Исаии, — мирно и терпеливо ответил я на это прямое оскорбление, — «прежде пригвождения ко кресту Иисус предан был на биение. Это служит нам наставлением, что мы должны равнодушно переносить от людей всякое оскорбление и обиду». Так что я буду молиться за вас сегодня вечером синьор, дабы господь простил вас за ваши слова.
— Да он не дворянин вовсе! Если сносит подобное! — радостно воскликнул один из парней, — зачем мы будем тратить время на сопливого монашка? Пойдём лучше повеселимся!
Радостно обсуждая, как они оскорбили меня, и я всё это снёс, они пошли дальше. Я же просто забил на эти детские выходки и задумался, как лучше быстрее отсюда свалить, чтобы этого не заметили.
— Синьор Иньиго! — неожиданно взорвался Бартоло, — да как так можно! Почему вы ответили им достойно?! Я же знаю, что вы умеете?!
— Зачем Бартоло? — своим вопросом я поставил его в тупик.
— Как зачем, чтобы они знали с кем связались и не подходили к вам больше! — хватая воздух, возбуждённо ответил он.
— Они всё равно подойдут вне зависимости от того, что я им
— Но! Но! Это неправильно! — продолжил возмущаться он.
— Пойдём лучше перекусим, — мирно сказал я и показал ему на столы с едой, где сидело множество людей.
Глава 15
Бартоло в отличие от меня стал налегать на вино, чтобы успокоиться, так что был слегка пьян к тому моменту, когда я увидел, что ужин покинул папа.
— Пора Бартоло, — я показал ему на выход и парень, допив последний глоток из кубка, поднял меня на руки, пошатнувшись при этом.
— Неси меня аккуратно болван! — тут же возмутился я, — ещё не хватало чтобы и здесь ты меня уронил!
Бартоло смутился и пошёл медленнее, что привлекло к нам внимание. Кардинал Колонна подошёл ко мне.
— Уже уходите синьор Иньиго? — удивился он, — я планировал с вами поговорить наедине.
— Вы всегда это можете сделать ваше преосвященство, — мирно заметил я, — мой дом для вас открыт. Благодарю вас за прекрасный вечер, но мне завтра рано вставать.
— Учёба? — понятливо поинтересовался он.
— Сначала работа, затем папская библиотека ваше преосвященство, — улыбнулся я ему, — книги, которые в ней хранятся настоящие сокровища.
— Не сомневаюсь в этом, — кивнул он, — тогда до встречи синьор Иньиго, уверен она ещё состоится.
— Доброго вечера ваше преосвященство, — попрощался я и Бартоло зашагав к выходу неуверенной походкой, наконец вынес меня на свежий воздух. Пришлось ещё некоторое время ждать, когда подгонят мою повозку и только когда она появилась вместе с охраной я тут же обратился к старшему швейцарцу.
— Фабио надень на себя кенгурятник и забери меня к себе за спину, пока этот пьяница меня не уронил, — попросил я его и тот быстро всё сделал. Бартоло же засунули в повозку, где он тут же захрапел, а я же вознёсся над всеми вверх, оказавшись за спиной большого швейцарца.
— Синьор Иньиго, — обратился он ко мне, когда мы поехали в обратный путь.
— Да Фабио?
— Бернард просил вам передать, что завтра вечером хотел бы с вами поговорить, если вы, конечно, свободны.
— Скажи, чтобы зашёл после шести вечера, — согласился я.
— Благодарю вас синьор, — его голова впереди кивнула и дальше мы поехали молча.
Внезапно я услышал тихий возглас и шум слева от нас. Ночной Рим был сильно опасен, особенно в последнее время, когда стычки между последователями Орсини и Колонна случались чуть ли не каждый день, так что я хотел было не обратить на это внимание, но послышавшийся далёкий возглас.