Путь Стейна: В Верхнем Мире
Шрифт:
Он бежал через какие-то мерзкие подворотни, утопая по колено в грязи и нечистотах, следуя за капелькой крови, указывающей правильное направление. Убийца искал жертву в самых трущобах Уайтчепела. Пока капля двигалась, у Валета была надежда, что он не нашел подходящую.
Внезапно он увидел его! Того самого, что вышел из дома на Цветочной улице. Светлых оттенков пальто, белокурые волосы, выбивающиеся из-под котелка. Изнутри словно плеснуло кипятком.
– Привет, красавчик!— к убийце подошла одна из местных доступных леди. У неё были светлые волосы, и хотя она ничем больше не напоминала Мэри, у Стейна внутри всё перевернулось. Он едва удержался, чтобы не накинуться на ублюдка, который предложил ей руку, приглашая пройтись до ближней подворотни. Валет слышал, как
Парочка скрылась за поворотом, и Стейн поспешил следом, торопливо стаскивая перчатки. Его единственное оружие были готово к бою. В подворотне, куда убийца увлек свою жертву, было тихо и света газового фонаря едва хватало, чтобы разогнать окутавший густой мрак.
Девица, хихикая, поддернула юбки, приглашая клиента занять место. Валет успел заметить сверкнувшее лезвие и прыгнул. Он врезался в убийцу всем телом, отбросив от окаменевшей от неожиданности девушки. Но негодяй тот час же вскочил, держа перед собой...не нож...штуку вроде той, что Валет видел у отца Лионесса, когда старый священник очищал рану у него на боку. Слишком острое для обычного ножа лезвие, не оставляющее огрехов на коже. Лезвие убийцы.
Девица забилась в угол, глядя, как двое мужчин, белокурый и черноволосый, сражаются не на жизнь, а на смерть. Валет едва сумел уклониться от удара и нанёс свой, выпустив когти и метя в горло. Второй удар пропорол рукав его пальто и зацепил руку. Стейн отпрыгнул, не спуская глаз с убийцы, двигаясь так, чтобы отрезать негодяю выход из подворотни. Его когти снова полоснули воздух, стремясь добраться до горла убийцы. И снова тот успел сделать молниеносный выпад, ранив Валета уже в другую руку. Ткань пальто быстро намокала. Стейн болезненно поморщился. Странно, лицо убийцы будто ему доводилось видеть раньше. Держа когти наизготовку, он двигался по-кошачьи гибким движением, держа убийцу в поле зрения. Тот неожиданно бросился на врага, видимо, решив покончить с ним раз и навсегда. Не ожидавший атаки Валет опрокинулся навзничь и успел увидеть сверкнувшее у самого лица лезвие. Он успел лишь перехватить запястья убийцы, остановив острие в дюйме от единственного глаза, и они покатились, сцепившись в борьбе. Валет, за последнее время несколько раз раненый, к тому же не до конца оправившийся после сотрясения мозга, был слабее своего врага, которому страх и ненависть придали сил. Стейна поддерживали только мысли о мести. Рукава его пальто намокли от крови, рана в боку открылась, и он чувствовал, что слабеет. К тому же убийца был нечеловечески силён. Лезвие неодолимо приближалось к глазу. Стейн едва успел отвернуть голову. Острие лишь царапнуло по виску, уйдя в грязь. Убийца попытался снова ударить, но неожиданно тяжело обмяк.
Стейн ощутил невероятное облегчение, когда массивное тело убийцы скатилось с него. Сильные руки приподняли его, посадив.
– Алиса...— с трудом выдохнул мужчина, глядя в побледневшее лицо девушки, — я же тебе велел оставаться с преподобным!
– Я с ним и оставалась! Точнее, он со мной!— девушка кивнула на небольшую темную фигуру, тонувшую в туманных испарениях. –Ты сможешь встать?
Он с трудом поднялся и носком ботинка перевернул лежащего ничком убийцу. Алиса вскрикнула, вцепившись в его рукав.
– Что? Что такое, девочка?— Стейн обнял её за плечи. –Ты знаешь этого человека?
– Да...— голос Алисы был больше похож на мяуканье разъяренной кошки, — это врач из Бедлама...тот, что был с Лоуэллом!
Убийцы из Уайтчепела больше не существовало. Им помогла спасенная Стейном девица. Подала неплохую идею. Стейн помнил собственное ощущение брезгливости, когда связывал выродку
– Сэр Чарльз, — Алиса хромая подошла к стоявшему поодаль мистеру Додсону, — думаю, не мне напоминать вам, что сотворил этот...человек...
– Думаю, что не стоит, — лицо преподобного было белым как полотно, — это и был тот самый Джек Потрошитель, о котором столько говорили. Даже я попал под подозрение при поиске его. Но не бойтесь, дети мои, никто не узнает, что сокрыто в этой яме. Не судья я, но для этого создания лучшим исходом была смерть. Идемте, надо поторопиться. Нельзя оставаться здесь после темноты.
Валет двинулся было к Алисе и преподобному, но спасенная девушка неожиданно взяла его руку в свои.
– Миленький, ты не только мне жизнь спас...ты мразь эту укокошил...если есть Бог на свете, он благословит тебя за то, что ты этого выродка прикончил. На его руках чертова туча крови, хотя наша кровь и немногого стоит. Знай только, что Джилл Фарланд никогда тебя не забудет. И если вдруг тебе понадобится помощь, ты можешь рассчитывать на меня.
– И на меня, — пробасила её пожилая подруга. –Ты рассчитался с этой дрянью за бедняжку Лиз. А она была моей подругой.
Валет криво улыбнулся.
– Не стоит. Этот негодяй убил леди, которая была добра ко мне. А теперь прощайте.
Он сунул руку в карман и вытащил две золотых гинеи, всё, что оставалось от выданных старым священником денег.
– Вот, возьмите. Это немного, но вам хватил, чтобы выпить за упокой души Мэри Дженет Келли из Уайтчепела. Чистейшей из душ.
Он вложил в руки женщин по монете и растворился в тумане, оставив их, ошеломленных и дрожащих от пережитого.
Преподобный довез их до самого храма. На прощание Алиса расцеловала его, а Валет пожал руку. Странное ощущение владело Стейном. Он словно был частью чего-то, чего никогда не имел раньше. И поднимаясь по лестнице в храм, он невольно взглянул на витраж, на котором были изображены библейские сцены. Разумеется, о Библии Валет не имел ни малейшего понятия, но когда он проходил мимо, ему вдруг показалось, что леди в голубой накидке, изображенная на витраже, улыбнулась ему. Отец Лионесс торопливо накрывал на стол, Алиса ему помогала. Валет с крошкой Алисой на руках сидел в кресле. Старый отче промыл и перевязал его раны и дал выпить глоток бренди и теперь Стейн чувствовал себя вполне прилично.
– Жаль, что я не могу вернуться домой, — тихо сказала Алиса ставя на стол блюдо с тушеной фасолью и курицей. – Но сейчас там хозяйничает Лоуэлл и мне опасно туда соваться. Хотя, возможно, Маргарет могла бы понять.
– Ты вернешься, — сказал Стейн, понимаясь из кресла, — даю тебе слово, я сделаю всё, чтобы вернуть тебе то, что твоё по праву.
Малышка захныкала и он снова опустился в кресло, баюкая её.
– Илосович Стейн с младенцем на руках!— Алиса покачала головой. –Должно быть, я спятила!
– Безумцы всех умней, — тихо усмехнулся Валет, покачивая ребенка, пока малютка не уснула. Осторожно переложив её в колыбельку, он прошел к столу и скоро они уже уничтожали курицу и фасоль, приготовленные отцом Лионессом.
====== Книга 2: Часть 7 ======
– Чарли?
Мальчик лет двенадцати оторвался от цветочной рассады и улыбнулся по-детски счастливой улыбкой.
– Да, папа?
Илосович Стейн, бывший Валет Её Алого Величества, бывший первый рыцарь Дамы Червей наклонился и поднял сына на руки, всматриваясь в тонкие черты, повторявшиеся на его собственном лице. Мальчик выронил совок и обхватил отца за шею перемазанными в земле руками.