Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе
Шрифт:
8И только Ной был угоден * Господу.
9Рассказ * а о Ное.
Ной был благочестивым и непорочным человеком среди своих современников; он жил в тесном общении с Богом * б. 10Родились у Ноя три сына: Сим, Хам, Яфет.
11В очах Божьих земля была растлившейся, полна была насилия. 12Бог видел, что мир растлился, ибо и сам образ жизни людей и животных стал порочным * , 13и сказал Он Ною: «Я решил покончить со всеми, кто живет на земле * а, ибо она переполнена их жестокостью и насилием; Я уничтожу * б и их, и землю вместе с ними. 14А ты сделай себе ковчег * из дерева гофер; отделения сделай в ковчеге и осмоли его внутри и снаружи. 15Таким построй ковчег, чтобы длина его была триста локтей, ширина — пятьдесят, а высота — тридцать * . 16И
6:8
Букв.: обрел благодать в глазах. Благодать — обычно это слово (евр. хен — расположение, милость, доброта) употребляется в Библии для обозначения того особого благоволения Бога, какое Он ниспосылает всем людям не за те или иные заслуги, а из одной только любви к ним.
6:9 а
См. примеч. «а» к 2:4.
6:9 б
Или: с Богом он постоянно ходил.
6:12
Букв.: извратила всякая плоть путь свой на земле.
6:13 а
Букв.: со всякой плотью.
6:13 б
Здесь в оригинале глагол с тем же самым корнем, что и у глагола, переведенного словом «растлилось», в ст. 12. Эта непереводимая на русский язык игра слов, очевидно, показывает, что Бог уничтожает то, что уже само уничтожило себя своим растлением.
6:14
Или: корабль. Значение слова неясно. LXX: ларь / ящик; то же слово в Исх 2:3, 5, где рассказывается об осмоленной корзинке для спасения младенца Моисея.
6:15
Локоть — мера длины, ок. 45 см, т. е. размеры ковчега: 135 x 22,5 x 13,5 м.
6:16 а
Друг. возм. пер.: окно / отверстие для света.
6:16 б
Один из возм. пер. неясного евр. текста. Иные переводят: и заверши ее (крышу) так, чтобы она на локоть выдавалась над стеной ковчега.
6:18
Букв.: но с тобой установлю Я Союз / Завет. Завет (евр. берит — договор, соглашение, завещание) — в Священном Писании это слово главным образом употребляется для обозначения отношений, установившихся между Богом, с одной стороны, и Израилем как избранным народом — с другой. Ясно, что это не был договор между равными сторонами. Слово «договор» здесь и не может быть употреблено в его обычном значении: это особое соглашение заключалось между вечным Богом и смертным человеком. Сам Бог определял условия соглашения, сообщал их Своему народу и оставлял за ним право принять или отвергнуть такое соглашение, или завет. Бог и Его народ при этом завете принимали на себя определенные обязательства. По сути своей, завет включал в себя всё, что требовалось для полного осуществления Божьего намерения спасти человека.
22Ной сделал это; он сделал всё точно так, как велел ему Бог.
7 Господь сказал Ною: «Войди в ковчег и ты, и вся семья твоя. Я вижу, что из всего поколения этого ты один человек праведный. 2И возьми с собой от всех видов чистых животных по семь пар, самцов и самок, а от нечистых * животных — по паре, самца и самку, 3и от птиц по семь пар, самцов и самок, чтобы род их сохранить на земле. 4Ибо еще семь дней, и Я пошлю на землю дождь, который будет идти сорок дней и сорок ночей, и сотру с лица земли всякое живое существо, которое Я создал».
7:2
См. Лев 11 и Втор 14:3–21.
5Ной сделал всё, как повелел ему Господь.
6Было Ною шестьсот лет, когда воды потопа пришли на землю. 7И, чтобы спастись от потопа, вошел он в ковчег, вместе с сыновьями, женой и женами сыновей. 8(Из животных чистых и нечистых, из птиц и всех по земле ползающих существ 9по паре, самец и самка, вошли к Ною в ковчег, как Бог повелел ему.) 10Семь дней спустя воды потопа пришли на землю.
11Случилось это в шестисотый год жизни Ноя, в семнадцатый день второго месяца: в этот день разверзлись все источники великой бездны и окна небесные отворились — 12и хлынул на землю ливень, сорок дней и сорок ночей лился он.
13В тот самый день Ной вместе с сыновьями: Симом, Хамом, Яфетом — с женой своей и с тремя женами сыновей вошел в ковчег. 14Они вошли, а с ними и все дикие животные и скот, один вид за другим, и пресмыкающиеся твари, что по земле ползают, все виды птиц, все летающие и крылатые существа — 15все * , в ком есть дыхание жизни, пара за парой вошли в ковчег к Ною. 16Пришедшие парами были и самец, и самка из всех живых существ, как Бог повелел Ною. И Господь затворил за ним дверь ковчега.
7:15
Букв.: всякой
17Сорок дней по всей земле вода прибывала, стало ее так много, что она подняла ковчег, и он оторвался от земли. 18И плавал ковчег на поверхности поднимающихся вод, которые всё больше затопляли землю. 19Они настолько поднялись, что покрыли все самые высокие горы, какие есть под небом; 20затопив горы, вода поднялась над ними на пятнадцать локтей * . 21Погибло тогда всякое живое творение, обитавшее на земле: и птицы, и скот, и звери, и все прочие существа, которыми изобиловала земля, и погибли все люди. 22Все обитатели суши, все, в чьих ноздрях было дыхание жизни, умерли. 23Так уничтожил Бог * всё живое, что было на земле, — людей, скот, ползающих по земле тварей и птиц небесных, — всё было истреблено, остался в живых лишь Ной и те, кто был с ним в ковчеге.
7:20
Т. е. где-то на 7 м.
7:23
В некот. рукописях: было уничтожено.
24Сто пятьдесят дней водная стихия господствовала на земле.
8 Но Бог вспомнил * о Ное и позаботился о нем и обо всех зверях диких, о всем скоте домашнем, — о всех, кто был с Ноем в ковчеге. По воле Божьей сильный ветер поднялся на земле, и вода стала убывать. 2Источники бездны и окна небесные закрылись, и шедший с неба проливной дождь прекратился. 3Вода стала постепенно уходить с земли и совсем сошла спустя еще сто пятьдесят дней. 4В семнадцатый день седьмого месяца ковчег остановился на Араратских горах * . 5Вода продолжала постоянно убывать до десятого месяца. В первый день десятого месяца показались вершины гор.
8:1
«Бог вспомнил…» — не раз повторяющееся в Бытии и других книгах ВЗ выражение: Бог «вспомнил» об Аврааме (19:29), Он «вспомнил» о Рахили (30:22), «вспоминает» о Своем Завете (9:15, 16) и т. д. Человеку велено помнить не только о прошлом, но и о будущем (см. Ис 47:7; Эккл 11:8), т. е. более точный эквивалент этому слову в библейском употреблении — «думать о…», а не вспоминать о ком-нибудь или чем-нибудь забытом. Когда Бог «вспоминает», Он действует — Он спасает Лота, дает Рахили детей, освобождает Израиль от рабства (Исх 2:24; 6:5).
8:4
Или: на одной из гор Арарата. Арарат — евр. наименование Урарту, царство на севере Ассирии (2 Цар 19:37; Ис 37:38; Иер 51:27), ныне территория восточной Турции, южной Армении и северо — западной части Ирана.
6Сорок дней спустя Ной открыл сделанное им в ковчеге окно 7и выпустил ворона, который — пока не просохла земля — то улетал от ковчега, то возвращался к нему.
8После этого Ной выпустил голубя, чтобы узнать, сошла ли вода с земли, 9но голубь, не найдя себе места, где мог бы он сесть, возвратился, ибо вода еще покрывала всю землю. Ной протянул руку и взял его к себе в ковчег. 10Подождал он еще семь дней и вновь выпустил голубя из ковчега. 11Вечером того же дня голубь возвратился — в клюве у него был только что сорванный лист маслины! Понял тогда Ной, что вода действительно сошла с земли. 12Подождав еще семь дней, он снова выпустил голубя, и тот уже не вернулся к нему.
13К первому дню первого месяца шестьсот первого года жизни Ноя ушла вода с земли, и когда Ной открыл кровлю ковчега, он увидел, что поверхность земли просыхает.
14К двадцать седьмому дню второго месяца земля вполне просохла, 15и тогда Бог сказал Ною: 16«Выйди из ковчега вместе со своей женой, сыновьями своими и женами их. 17И все животные, всех видов * — и птицы, и скот, и ползающие по земле твари, — пусть все выйдут с тобой, чтобы могли они расселиться по суше, давать потомство и размножаться на ней».
8:17
Букв.: которые с тобой от всякой плоти.
18Тогда вышел Ной вместе с сыновьями, женой своей и женами своих сыновей, 19и все звери, и все птицы, и всякое пресмыкающееся — все, кто может передвигаться по земле, покинули ковчег, один вид за другим.
20Ной поставил жертвенник Господу и на нем принес жертвы всесожжения, выбрав их из всех чистых животных и птиц. 21Господь вдохнул отрадное для Него благоухание * а и сказал Себе * б: «Впредь не буду Я предавать землю проклятию из-за человека, ведь * в его помыслы и стремления уже с детства порочны; и не буду больше уничтожать всё живое, как это Я сделал в дни ваши.
8:21 а
Букв.: запах успокоения (или: умиротворения). Используемый здесь автором антропоморфизм, определенно, имел своей целью показать, что это жертвоприношение Бог принял как выражение благодарности, веры и посвящения.
8:21 б
Друг. возм. пер.: подумал; букв.: сказал в сердце Своем.
8:21 в
Иные находят возможным передать это словом: хотя.
22И пока существует Земля,
сеяние и жатва,
холод и зной,
лето и зима,
день и ночь не прекратятся».
9 Благословил Бог Ноя и его сыновей: «Плодовитыми и многочисленными будьте * и заселяйте землю. 2Участь же всех животных на земле и всех птиц в небе, всего, что на суше обитает, и всех рыб в морях — бояться вас и трепетать перед вами. Все они — в вашей власти. 3Всякое творение, что живет и движется, будет вам в пищу; отдаю его вам, как прежде дал пищу растительную * .
9:1
См. примеч. к 1:28.
9:3
Букв.: зелень растений.