Пятикнижие Моисеево в современном русском переводе
Шрифт:
20Моисей и Аарон вместе со всем народом израильским * исполнили все повеления Господа, данные Моисею о посвящении левитов. 21Левиты ритуально очистились * , выстирали свои одежды, и Аарон преподнес их как дар, возносимый перед Господом; восстановил единение их с Богом, дабы чисты они были. 22После того приступили левиты к своему служению в Шатре Откровения в помощь Аарону с сыновьями его. Так повеления Господни, данные Моисею о левитах, были исполнены.
8:20
Букв.: со всем обществом сынов Израилевых.
8:21
Или (ближе
23Господь сказал Моисею: 24«Вот что еще касается левитов. Пусть с двадцати пяти лет приступают они к служению и исполнению своих обязанностей при Шатре Откровения. 25После пятидесяти им следует оставлять служение и более его не нести. * 26Они могут помогать своим братьям, исполняя некоторые обязанности при Шатре * Откровения. Сами же, однако, никакого служения нести не должны. Вот так ты должен распределять обязанности между левитами».
8:25
Служение при Шатре Откровения было физически тяжелым трудом. Поэтому после пятидесяти лет левиты освобождались от тяжкого служения. Но исполнять иные обязанности они всё — таки могли, например, обучать молодых левитов.
8:26
Друг. возм. пер.: братьям нести стражу при Шатре.
9 В первый месяц второго года после ухода сынов Израилевых из Египта Господь сказал Моисею в пустыне Синайской: 2«Пусть совершат Пасху сыны Израилевы в установленное время * . 3В четырнадцатый день сего месяца пусть совершают ее вечером, перед наступлением темноты, по всем установлениям и указаниям о ней».
4Потому повелел Моисей сынам Израилевым исполнить Пасхальный обряд. 5И вот в четырнадцатый день первого месяца, вечером, перед наступлением темноты, совершили сыны Израилевы Пасху в Синайской пустыне. Как повелел Господь Моисею, так всё и сделали они.
9:2
См. примеч. к Исх 12:43.
6Но случилось, что некоторые люди не смогли в тот день соблюсти Пасхальный обряд, из-за покойника лишившись ритуальной чистоты. И вот пришли они тогда же к Моисею с Аароном 7и cказали: «Мы оказались нечисты из-за покойника. Но зачем по такому, от нас не зависящему, случаю отстранять нас от жертвоприношений Господу вместе с другими израильтянами в установленное время?» 8Моисей на это ответил: «Подождите, я узнаю, что повелит Господь вам делать».
9–10Господь дал Моисею такое указание для сынов Израилевых: «Всякий из вас и потомков ваших, любой, кто нечистым станет из-за покойника или окажется в пути, сможет, однако, совершить Пасху. 11Но сделает он это в четырнадцатый день второго месяца перед наступлением темноты. Пусть он ест пасхального ягненка с пресным хлебом и горькими травами. 12Ничего от трапезы не оставляйте до утра и костей ягненка не ломайте. Пусть совершают Пасху по всем правилам. 13Но человека, который не совершал Пасхи, пренебрег ею, хотя и был чист и не в пути, такого должно исторгнуть из народа своего, ибо он не принес жертву Господу в установленное для этого время. Человек этот ответит за грех свой.
14И переселенец, живущий среди вас, если захочет участвовать в Пасхе Господней, может это сделать, но и он должен следовать всем указаниям и установлениям о Пасхе. Для всех тут одно установление: и для переселенцев, и для исконных жителей».
15В тот день, когда поставили Скинию, этот Шатер, хранящий в себе Свидетельство о воле Господней, окутало облако. И с вечера до утра это облако над Скинией выглядело, как свечение огня. 16Так это и продолжалось всё время — облако, что покрывало Скинию, ночью было подобно огню.
17Всякий раз, когда поднималось облако над Шатром, сыны Израилевы снимались с места и трогались в путь, а где облако останавливалось, там они разбивали свой стан. 18По
9:19
Или: совершали служение Господу; то же в ст. 23.
10 Господь сказал Моисею: 2«Сделай две трубы из чеканного серебра и используй их, чтобы созывать народ и оповещать станы, когда им трогаться в путь. 3Если затрубят в обе трубы, вся община * должна собраться перед тобой у входа в Шатер Откровения, 4а если в одну — только вожди, главы тысяч Израилевых.
5Когда прозвучат отдельные, резкие и короткие звуки, о начале странствия возвещая, в путь тронутся станы, что располагались на восточной стороне от Скинии. 6А когда такие же звуки во второй раз раздадутся, двинутся станы, что с южной стороны. Отдельные, резкие и короткие звуки — знак того, что нужно отправляться в путь. 7Трубами этими будешь созывать ты и собрания народа, но уже не короткими и резкими звуками. 8Трубить в трубы серебряные — дело сыновей Аарона, священников. Да будет для вас это установление вечным, во всех поколениях ваших.
10:3
Евр. слово эда обычно переводится как «община», здесь речь идет о представителях общины, главах семейств.
9Когда же вам на земле вашей придется биться с врагом, наступающим на вас, во все трубы трубите — это послужит напоминанием о вас перед Господом, вашим Богом, и о вашей надежде на Него: вы будете спасены от тех, кто напал на вас. 10И также в день вашей радости, и по праздникам вашим, и в первый день каждого месяца * трубите в трубы, когда приносите всесожжения и благодарственные жертвы, и этот звук трубный будет вашим напоминанием Богу о себе. Я — Господь, Бог ваш».
10:10
Букв.: новолуния, в знач. начала нового месяца, который определялся по лунному календарю.
11На второй год после ухода из Египта, в двадцатый день второго месяца, облако поднялось с того места, где стояла Скиния, хранящая в себе Свидетельство о воле Господней. 12Потому и сыны Израилевы отправились в свои странствия из пустыни Синайской и шли, пока облако не остановилось в пустыне Паран.
13Так израильтяне впервые тронулись в путь по тому повелению об их переходах, которое Моисей получил от Господа. 14За знаменем стана Иудина пошли — одно за другим — войсковые соединения трех колен того стана. И начальствующим над всем этим войском был Нахшон, сын Амминадава. 15Над войском колена потомков Иссахара начальствовал Нетанэль, сын Цуара. 16Над войском колена потомков Завулона — Элиав, сын Хелона.