Ранняя смерть
Шрифт:
— Ну, где ваши деньги? — вопросила маменька Райана.
— Миссис Флеминг, — начал Бен, — я только что сказал вашей дочери, что…
— Он из газеты, — подключился Сандер. — Собирается написать очерк про то, как мало для нас делает город.
Лицо миссис Флеминг выражало крайнюю заинтересованность. Так как мимо дочери ей было не протиснуться, она сказала:
— Айда в гостиную!
Она повернула назад, и Сэмми, Бен и Сандер последовали за ней в гостиную, где в воздухе плавали клубы желтого дыма.
— Я открою окно, — сказал мальчик и сделал это, не дожидаясь разрешения.
Миссис Флеминг, казалось, ничего не имела против. Расположившись на просиженном диване, она, как и дочь, таращилась на Бена, не спуская глаз. На полу валялись постельные принадлежности, и Бен подумал, что гостиная, по-видимому, служит и спальней.
— Ну? Сколько вы собираетесь нам отдать?
— Это целиком и полностью зависит от вашей готовности поделиться с нами…
— Ты, парень, давай лучше не тяни, — прервала она Бена. — Так о чем речь?
— О вашем сыне Райане.
Миссис Флеминг пожала плечами и раскурила две сигареты. Одну она протянула дочери, которая осталась стоять на пороге.
«Путь к бегству перекрыт, — подумал Бен. — Мимо этой женщины никто не проскочит».
Он мельком посмотрел в сторону Сандера, который, стоя у окна, пытался накачать в комнату побольше воздуха.
— И что Райан?
— Я слышал, что ваш сын принимал участие в программах фонда «We help». Мы, работники «Скоттиш индепендент»…
— Никогда не слыхала, — бросила миссис Флеминг.
— Это газета, — подсказал Сандер.
— Ага. Дальше!
— Нам кажется, — продолжал Бен излагать заранее подготовленную историю, — что, собственно говоря, это должен был бы взять на себя город. В школе слишком мало уделяется внимания детям, им не к кому обратиться, когда…
— Да, верно, — поддакнула мать Райана. — Учителя в школе — бездельники. Хотят, чтобы дети дома занимались чтением. А откуда взять деньги, чтобы им на дому заниматься? На книжки у меня нет денег.
Бен подумал про себя, что бог знает, умеет ли она сама-то читать.
— Как вы правы, миссис Флеминг! Скажите, а Райан час то ходил в фонд?
— Понятия не имею! Разве дети скажут! Они вообще делают что хотят.
— Он вам когда-нибудь рассказывал о фонде? Например, что он там видел, какие занятия там предлагают…
Она быстро переглянулась с дочерью:
— Да ни в жисть! Ни словечка.
— Очень жаль! Мне было бы очень интересно узнать, чем в фонде занимаются с подростками.
Миссис Флеминг раздавила сигарету в переполненной через край пепельнице. Фильтр от старого окурка загорелся и начал тлеть, распространяя в воздухе противную вонь.
— Подите туда и спросите у них! — предложила она.
— Он же хотел поговорить с нами и
Она стояла с выкуренной сигаретой во рту, скрестив руки и прислонясь к косяку, и слушала оттуда весь разговор.
Миссис Флеминг скривилась:
— Они хорошо заботились о Райанчике. Хорошие люди. Очень приветливые.
— Вы с кем-нибудь из них познакомились?
Она поплотнее завернулась в купальный халат:
— А как же! Один оттуда как-то приходил посмотреть, в каких условиях живет Райан. Но он нашел, что все тут как надо.
— Вы еще помните имя?
Она мотнула головой. Как показалось Бену, чересчур поспешно.
— Может быть, Каннингем? — подсказал он.
— Без понятия! Не понимаю, чего вам надо. Послушайте, я уже достаточно с вами проговорила. Заплатите вы мне, наконец?
— Очень жаль, миссис Флеминг, но вы не сказали ничего, что я мог бы использовать.
— А что вам надо, чтобы я рассказала?
— Может быть, что-нибудь про Райана. Каким он был мальчиком?
Она выдохнула клуб дыма:
— Нормальным. Футбол любил и все такое.
— Он был веселым ребенком?
— Дальше некуда!
— Каким образом случилось с ним это несчастье? Ведь это был несчастный случай?
И снова переглядывание с дочерью.
— Ну, играл он. Зеркало у него разбилось, об него, поди, и порезался.
— Где это случилось?
— В ванной. Такой уж он был. Вечно чего-нибудь выдумает. Как все мальчишки.
— А где вы были в это время?
— В магазин ездили за продуктами, — сказала Сэмми. — Поехала вместе с ней. На машине.
Бен даже не пытался представить себе, как эти две женщины могут вдвоем уместиться в машине.
— И, вернувшись, увидели его?
Миссис Флеминг:
— Было уже поздно. Я вызвала девять-девять-девять, но они ничего не могли поделать.
— Вы пробовали оказать первую помощь?
Она вылупила на него глаза:
— Как тут велите оказывать? Все же было…
— Уже было поздно, — вступила Сэмми, заглушая голос матери.
Но Бен готов был поклясться, что миссис Флеминг только что сказала: «Тут же все было залито».
Бен дал ей пятьдесят фунтов и сказал, что, к сожалению, этого мало для статьи, но, возможно, кое-что он вставит в другую статью, и тогда она получит еще одну выплату.
— Не самой же мне покупать газету! Вы мне пришлете, да?
Он с готовностью пообещал это сделать, зная, что не придется выполнять этого обещания.
— Хороши! — буркнул он, очутившись с Сандером на таком расстоянии, что его уже нельзя было услышать.
— Телевизионная панель, — шепотом сказал Сандер. — Я заметил ее, проходя мимо другой комнаты. — И еще раз повторил: — Новенькая телевизионная панель.