Расколотый берег
Шрифт:
– Габби Тревена, – мотнул головой в ее сторону Кэшин. – На приличном сроке уже. Не смотри, что с пузом, а свернула одной женщине челюсть у кафе «Гре-ко». Когда та упала, Габби спокойно надела шлепки и сломала ей еще четыре ребра. Отделала, ничего не скажешь!
На улице появились мужчина средних лет и подросток, поднялись по ступенькам, глядя на Грега Лоу. Мужчина с худощавым лицом и с жидкими блекло-рыжими волосами был в допотопном, видимо, еще свадебном костюме, который теперь болтался на нем как на вешалке. Рыжеволосый подросток с золотой серьгой
– Проходите, сейчас приду, – сказал Лоу, махнув рукой в сторону здания. – Тут такое дело: одна женщина надергала травки, которую Габби растила на крыше. И как раз когда там что-то созрело, представляешь?
– Ага, сад на крыше, – сказал Кэшин, – так и вижу: шезлонги везде, горшочки, цветочки, Габби в купальнике принимает солнечные ванны…
– Корова сегодня отдыхает. Истицу днем с огнем не могли разыскать. Возможно, понадобится экскаватор, чтобы ее обнаружить. – Лоу наконец оторвался от перил. – Кстати, насчет «лизать» и «пинать». Я слышал, Хопгуд твоим лучшим другом заделался?
– Ну и?
Лоу швырнул окурок на улицу.
– Габби Тревена не самая опасная личность в этом городке. Так себе, по правде говоря.
– Ты это о чем?
– Пораскинь мозгами на досуге.
По лестнице спускалась Хелен Каслман. Кэшин подошел и поздоровался:
– Добрый день. Можно вас на два слова?
– Тогда пойдемте со мной, я опаздываю к клиенту.
Они сошли вместе и повернули налево.
– Получили мою жалобу по поводу преследования Донни? – поинтересовалась она.
– Нет, я сейчас в отпуске. Что за преследование?
– Я пожаловалась вашему Хопгуду. Патрульные машины разъезжают вокруг дома, светят в окна. Что еще за дела? Ничего удивительного, что он удрал. Этого и добивались, так ведь?
– Я ничего об этом не знаю.
– У вас просто нет никаких доказательств, вот в чем проблема.
– Нет, есть, – не моргнув глазом, солгал Кэшин.
Прямо на них ехали друг за другом два скейтбордиста, один из которых был, пожалуй, уже староват для такой забавы. Кэшин отступил влево, чтобы пропустить их.
– Скажите это тем двум мертвым мальчишкам, – съязвила Хелен.
– Ни один полицейский в здравом уме не будет ни в кого стрелять, а уж тем более в детей. Другое дело, что нормальные дети не разъезжают с дробовиками.
– Ну, это ваша версия случившегося. Что вам нужно от меня?
Кэшин вовсе не хотел настраивать ее против себя, и он осторожно сказал:
– Неплохо было бы, если бы мы знали, что он сбежит. Хелен задумчиво покачала головой:
– Ну и ну… Думаете, если бы я знала об этом, то примчалась бы к вам с такой новостью?
– А что могло бы вам помешать это сделать?
– Если бы я знала, то это была бы информация, полученная во время представления интересов клиента. Как же я могла сообщить ее вам? Мне здесь переходить.
Они остановились на углу и стали ждать сигнала светофора, повернувшись в разные стороны. Кэшину очень хотелось взглянуть на нее, и он не удержался.
– А я что-то не помню вас таким худым и высоким, – сказала она.
– Расти поздно начал. Но вы, вероятно, меня с кем-то путаете.
Загорелся зеленый. Они перешли улицу.
– Нет, я вас хорошо помню, – ответила она.
Кэшин покраснел.
– Вернемся в настоящее, – предложил он. – Ныне вы представитель судебной власти. Не вижу этических проблем.
Ответа не последовало. Они в молчании дошли до базальтового особняка, в котором располагался ее офис.
– Мне сказали, вы работали в городском убойном отделе, – заговорила она.
– Ну, было дело.
Он заметил, как она качает головой, изучающе глядя на него.
– Стало быть, это в порядке вещей, что адвокаты делятся с вами сведениями о своих клиентах?
– Как правило, я не выспрашиваю у адвокатов сведения об их клиентах. Но ваш клиент нарушил условия освобождения под залог. И я прошу вас, если вы знаете, что он покинул город, скажите нам и избавьте от лишней работы. Не столь уж большое одолжение, правда?
– Могу сказать, что знаю не больше вашего.
– Что ж, спасибо, мисс Каслман.
– Не за что, детектив Кэшин. Пожалуйста, обращайтесь в любое время. Кстати, вчера я узнала, что мы с вами скоро будем соседями.
– Каким образом?
– Я купила соседний участок. Тот, где старый дом. Собственность миссис Корриган.
– Добро пожаловать в графство, – ответил Кэшин и подумал: «Сегодня же надо поставить забор».
Он вернулся в участок. Хопгуд выехал на опознание трупа, обнаруженного в сгоревшем доме на западе Кромарти.
Кэшин оставил короткую записку и поехал в библиотеку за фотографией. Зря потратил время: оказалось, что в библиотеке выходной. По дороге домой ему вспомнился вечер в последний школьный год. За ним заехал Тони Кресси. Свой «мерс» он взял в прокате «Кресси престиж моторс», на шоссе. В школьной футбольной команде Тони играл защитником – скоростью не отличался, едва отрывал ноги от земли, но был такой здоровый, что пугал противника одним своим видом.
В машине их было четверо – двое парней и две девушки. Решили, что поедут к «Чайнику», на Лестницу Дангара. До этого вечера он едва ли перемолвился с кем-либо из этих девчонок даже дюжиной слов.
Лестницу давно уже огородили и снабдили предупредительными табличками, но это только подзадоривало любителей острых ощущений. Он помог Хелен перелезть через ограждение и даже подставил ей руки. Ей, правда, это было не особенно нужно – она ведь занималась конным спортом. Про нее даже говорили: «Хоть завтра на Олимпиаду». Они прошли вдоль скал по утоптанной дорожке, там, где сумасшедший Перси Гамильтон Дангар двадцать лет рубил в скале узкие ступеньки, которые начинались неподалеку от входа и бежали по стенам, спускаясь к прибою. Об этой истории знала вся округа. Сохранилась, пожалуй, лишь сотня ступеней, но их так источили морская вода и ветер, что стоять на них было очень опасно.