Рассказы об Африке
Шрифт:
Двое мужчин, одетых в белые костюмы, разговаривали с мистером Гадсби, не замечая присутствия Вамуке. Иногда их головы близко придвигались друг к другу и они о чем-то таинственно шептались.
– В Центральной и Прибрежной провинциях тоже мятежи, - тихо говорил седой угловатый англичанин, покусывая сигару.
– Вокруг Найроби дороги захвачены неграми. Мы едва не попали к ним в руки, когда ехали к вам.
– Англичанин то и дело пускал клубы сизого дыма в встревоженные лица собеседников, не замечая этого.
Мвана Вамуке не шевелился, боясь пропустить хоть слово. Он даже перестал дышать.
– Распустили мы их. Чорт знает что такое! Даже в Найроби нападают на полицейские посты!
–
– Что же смотрит правительство, мистер Уотсон? Оно, что же, ждет, пока нас действительно выгонят отсюда?
– Лицо Гадсби стало краснее, чем обычно.
– Все меры приняты, мистер Гадсби. Фермы охраняются бронемашинами. Мы стягиваем в Кению войска из других колоний. Через несколько дней порядок будет восстановлен… Но пока положение серьезное. Как здесь у вас, мистер Гадсби, тихо?
– Здесь-то тихо. Я своих негров держу крепко. Негр всегда чувствует твердую руку… Ты что здесь стоишь?
– заорал вдруг Гадсби на Вамуке.
– Завтрак готов, бвана, - сказал Вамуке нахмурившись.
– Хорошо!
– Гадсби едва сдерживал себя в присутствии гостей.
– Иди. Нет, обожди. Подойди сюда… Вот что.
– Гадсби пристально взглянул на Вамуке и осмотрел его с головы до ног.
– Эти два джентльмена будут жить у меня несколько дней. Ты будешь охранять мистера Гарриса.
– Он указал на молодого рыжего англичанина, сидевшего в плетеном кресле.
– Куда бы он ни пошел, ты должен предостеречь его от опасности. Ты отвечаешь за него головой. Понял? Если с ним что-нибудь случится или кто-нибудь нападет на него, знаешь, что с тобой будет?
– И Гадсби сделал резкое движение рукой, как бы сдавливая горло невидимой жертвы.
Вамуке молча посмотрел на него.
– Завтра утром мистер Гаррис и мистер Уотсон пойдут на охоту, - продолжал Гадсби.
– Ты и Кикуви будете сопровождать их. Если что-нибудь с ними случится, это будет ваша вина. Теперь иди.
Давая это поручение Вамуке, Гадсби не придумал ничего нового. Он действовал так же, как действовали многие другие белые поселенцы, опасающиеся за свою жизнь. Негру объясняется, что при насильственной смерти белого, будь то падение со скалы, убийство из-за угла, отравление или что-либо в этом роде, негр несет за это ответственность. Эти телохранители являются одновременно и заложниками: смерть белого означает и смерть негра.
3
Утром Вамуке и Кикуви долго дожидались, пока Гаррис и Уотсон завтракали. Наконец охотники вышли и отправились в лес через гору. Кикуви и Вамуке следовали за ними на некотором расстоянии, тихо советуясь о том, что им делать, если белые окажутся в опасности: Гадсби не дал им оружия.
Вскоре они вошли в лес. Под плотным покрывалом, буйной зелени стоял полумрак. Здесь было прохладно, сыро и пахло болотом и гниющими растениями. Ноги утопали в толстом, мягком слое прелых листьев. Заросли гигантских папоротников скрывали охотников с головой. Мангровые деревья на берегу соленого озера распустили свои воздушные корни, преграждая дорогу; колючие кусты царапали тело. Украшенные цветами лианы образовали зеленые мостики между сандаловыми, камедными, камфаровыми и тиковыми деревьями.
Охотники долго бродили по лесу. Изредка раздавался треск ломаемых ветвей: это убегали испуганные животные, услыша шаги охотников. Так дошли они до опушки леса. И здесь случилось то, чего опасались Вамуке и Кикуви,- Впереди неожиданно послышались тревожные восклицания белых, вслед за этим прогремел выстрел и совсем рядом раздался яростный рев льва. В кустах мелькнуло огромное светлое тело с темной гривой. Вамуке услышал отчаянный крик Уотсона. С ловкостью макаки белый взлетел на акацию - герару -
За густыми кустами совсем рядом с ним раздался приглушенный рев. Вамуке вздрогнул и в ужасе попятился, но, совладав с собой, сделал несколько осторожных шагов и остановился, потрясенный. Гаррис неподвижно распростерся на земле. На нем, подняв огромную голову, окаймленную густой грязной гривой, лежал лев. Глаза зверя злобно сверкали; пасть была приоткрыта, обнажая огромные клыки и красный язык; тонкий хвост с черной кистью на конце нервно бил по земле. Вдруг Вамуке услышал истерический крик.
– Пошел, пошел вон!… Кш-ш, кш-ш!… - кричал Уотсон с ветвей, пытаясь отпугнуть зверя.
Лев поднялся и с ревом бросился к дереву. Он сделал огромный прыжок и едва не схватил Уотсона, который от страха залез на самую тонкую ветвь и чуть не обломил ее.
Вамуке быстро оценил обстановку. Около Гарриса должна быть винтовка. И он стал осторожно подбираться к ней. Затаив дыхание, он пополз через колючие кусты к неподвижно лежавшему белому. Когда до Гарриса осталось несколько шагов, Вамуке поднялся и бросился к оружию. В одно мгновение он схватил винтовку и зарядил ее. Увидев негра, зверь с ревом бросился на него. Но винтовка уже была в руках Вамуке. Он выстрелил, когда лев был всего в нескольких шагах. Огромный хищник упал, уткнувшись мордой в траву. Дрожащими руками Вамуке быстро перезарядил винтовку и осторожно подошел к нему. Зверь был недвижим. Из головы его по светлой желтой шерсти текла темная струйка крови. Вамуке подбежал к лежавшему вниз лицом Гаррису и осмотрел его. Серая рубаха была изорвана. По спине шли три длинные параллельные раны от страшных когтей. Голова была окровавлена. Вамуке осторожно перевернул Гарриса и приложил ухо к его груди. Белый был жив. Вздох облегчения вырвался у Вамуке. Он осмотрелся. Уотсон неуклюже спускался с дерева, то и дело натыкаясь на острые, твердые, как железо, шипы герары и вскрикивая от боли. Вамуке громко позвал Кикуви. Голос негра донесся издалека. Уот сон спустился наконец с дерева и приблизился к Вамуке, опасливо косясь на мертвого зверя. Пришел Кикуви. Негры соорудили носилки и, положив на них Гарриса, отправились домой.
Часа через два они вошли в ворота большого парка. Гадсби и несколько гостей сидели на веранде, пили виски с содой и играли в вист, когда из-за деревьев показалась процессия. Около дома негры остановились и положили носилки на траву. Гости и хозяева мчались уже вниз по лестнице. Впереди всех бежала бледная Анабелла. Все обступили лежавшего без сознания Гарриса. Уотсон, хмурый, стоял в стороне. Испуганно кричали женщины. Кто-то из гостей требовал доктора.
– Боже мой, что с ним? Мистер Уотсон, как же это случилось?
– закричала Анабелла, едва сдерживая слезы.
– Лев… - мрачно ответил Уотсон, которому не хотелось распространяться на эту тему.
– Ах, он умер, умер!
– повторяла Анабелла, в отчаянии закрыв лицо руками.
Вамуке робко приблизился к девушке и тихо сказал:
– Твоя не плачь. Бвана Гаррис не умирай.
Он поправил палочку в ухе и, слегка отставив ногу, принялся рассказывать о том, что произошло.
– Моя ружье нет, - начал он, посматривая по сторонам и ища сочувственного взгляда.
– Бвана Гаррис ходит лес, потом стрелял. Лев прыгал на бвана Гаррис. Бвана Гаррис падай…