Райская лагуна
Шрифт:
Огонь ярко вспыхнул у них за спинами, его жар достиг нас, когда он начал захватывать лодку, и мое сердце бешено заколотилось в груди.
— Вперед! — Крикнул Джей-Джей, и мы выбежали обратно на верхнюю палубу, пронеслись мимо разрушений, как будто само адское пламя гналось за нами, и нырнули прямо через перила в океан.
Вода окутала меня, и я погрузилась под нее, как камень, — тяжесть моей одежды замедлила мое движение, когда я начала плыть, гребя ногами к поверхности, а рука Рика все еще крепко сжимала
Мы быстро всплыли на поверхность, хватая ртом воздух, прежде чем поплыть прямо к катеру Лютера и нашему спасению, поскольку яхта за нашими спинами разгоралась все ярче.
Маверик поднялся первым, наклонился и взял меня за руку, чтобы помочь подняться следующей.
Когда я оказалась в лодке, я перегнулась через край и поймала руку Чейза, когда он карабкался вверх по борту, стиснув зубы и изо всех сил подтягиваясь, чтобы помочь ему подняться и перевалиться через край, в то время как Рик помогал Джей-Джею и Фоксу.
Джей-Джей быстро отвязал катер от яхты, которая теперь пылала с такой яростью, что я испугалась за наше собственное маленькое судно, и Чейз завел лодку, как только мы оказались свободны.
Мы помчались прочь по разъяренным волнам, в то время как гром гремел в далеких облаках, и Фокс притянул меня к себе, обняв за плечи, а я просто смотрела на пылающую яхту. Свет пламени отражался от изогнутой скалы, которая торчала из воды, как зазубренный палец гиганта, неподалеку от нас, — глыба камня, свидетельствующая о том, что мы сделали, пока мы молились, чтобы никто больше об этом не узнал.
Джей-Джей взял меня за руку, и я обменялась с ним взглядом, в котором отразились мои страхи.
— Нам крышка, — прошептал он.
— Это не так, — свирепо прорычал Фокс. — Только мы знаем, что мы там были. Поэтому все, что нам нужно сделать, это никогда никому не рассказывать. Поклянитесь в этом.
— Клянусь, — мгновенно согласились мы все, глядя на то, как пламя яхты пожирает судно. Скоро оно погрузится в воду, и океан скроет свидетельства того, что там произошло. Оставалось надеяться, что картель решит, что тот, кто убил их людей, устроил и этот пожар.
Мы хранили молчание, пока мчались обратно к берегу, шторм приближался за нашими спинами, а мы дрожали в нашей мокрой одежде.
Мы пришвартовали катер к частному причалу Лютера, затем побежали вверх по пляжу, адреналин все еще пульсировал в моих конечностях с каждым шагом, который я делала, поскольку страх перед картелем поглощал меня.
Если они узнают, что мы были на той лодке, им будет все равно, что мы всего лишь кучка детей. Они повесят нас, сдерут с нас кожу живьем и позволят гребаным воронам прикончить нас, пока они будут смеяться нам в лицо.
— Пойдемте, — пробормотал Фокс, когда мы подкрались по пляжу к дому и на нас начали падать первые капли дождя. — Я отвезу вас по домам.
—
Мои глаза расширились от осознания, и я тоже вытащила из карманов украденные вещи, и все остальные сделали то же самое, в ужасе глядя друг на друга. Медальон картеля в кулаке Фокса, казалось, смотрел на всех нас, обещая нашу смерть, выгравированную в самом металле.
— Нам нужно вернуться туда, — сказал Рик. — Выбросить все это в океан как можно ближе к месту крушения.
— Маловероятно, — заметил Чейз, когда над головой прогремел гром и молния рассекла небо, осветив бурлящие, разъяренные волны океана. — Мы будем так же мертвы, как и люди на той лодке, если попытаемся выйти в море в такую погоду.
— Тогда мы подождем, пока шторм утихнет, и вернемся туда, чтобы сбросить все это завтра, — сказал Рик. — Это было недалеко от «Исла-Тигре». Мы сможем найти это место снова.
— Мы не сможем снова вернуться к месту крушения, — отчаянно прошипела я, потому что одна только мысль об этом заставляла кровь стынуть у меня в жилах. — Картель Кастильо будет искать эту яхту. Я не собираюсь приближаться к ней теперь, когда она затонула. Нам нужно держаться от нее подальше и чертовски надеяться, что никто не видел, как мы туда направлялись.
Все парни согласились с этим фактом, и мы снова посмотрели на изобличающие улики, которые все еще держали в руках. Мы должны были избавиться от них. Спрятать их где-нибудь, чтобы никто никогда не смог их найти, пока мы не придумаем способ уничтожить их навсегда.
— Склеп Роузвудов, — внезапно сказал Фокс. — Мы можем спрятать все это там с остальной нашей добычей. Там их никто не найдет. Затем, как только пыль уляжется, мы сможем избавиться от всего.
— Да, — согласилась я, твердо кивая. — Мы должны это сделать. Спрятать все. И убедится, что бы никто не увидел нас с этим.
— Тогда пойдемте, — сказал Рик, схватив меня за руку и потянув за собой. — Мы можем воспользоваться преимуществом бури, чтобы скрыться, и прокрасться с черного хода, так что даже мисс Мейбл не узнает, что мы были там сегодня вечером.
— Хорошо, — согласились мы все и побежали к грузовику Фокса, желая сделать это как можно быстрее.
Я обхватила себя руками, когда холод, казалось, пробрался сквозь ткань моей толстовки, и я вспомнила страх, который мы испытали той ночью. После этого мы больше никогда не возвращались в склеп. Не желая привлекать внимание к месту, где мы похоронили наш самый темный секрет, пока не узнаем, как от него избавиться. И теперь он выплыл наружу, и у нас остался единственный шанс все исправить, иначе проклятие падет на всех нас, как мы всегда и знали.
Английский язык с У. С. Моэмом. Театр
Научно-образовательная:
языкознание
рейтинг книги
