Раз. Два? Три!
Шрифт:
— Фред и Джордж как-то раз заставили меня рассказать им, кому ты больше симпатизируешь, ну я и соврала, что тебе нравится пение Джорджа и улыбки Фреда…
— Ах, вот оно что! Джинни, ты — самая сумасшедшая и лишенная инстинкта самосохранения ведьма на всём южном побережье Англии!
Джинни наугад метнула подушку, в то время как Гермиона на каждое произнесенное ею с убийственными паузами слово приближалась к постели подруги, угрожающе помахивая волшебной палочкой.
— Вот почему Фред терроризировал меня этими улыбками! Вот при чём здесь серенады Джорджа!
— А вот и нет! Уизли не сдаются! — воинственно завопила Джиневра, и, храбро размахивая веником — Том наверняка не был доволен таким обращением со своей персоной, — ринулась в атаку на Гермиону. Девушка, от неожиданности потеряв инициативу, сама принялась убегать от Джинни, взявшей ситуацию в свои руки.
— Я, наоборот, помогла тебе! И, потом, весело же было!
— «Весело», — передразнила подругу Гермиона. — Да они всю душу мне вымотали!
— А вот нечего было признания им писать!
— А вот нечего было… — Гермиона резко остановилась, не в силах придумать ответный наезд, за что тут же получила веником по встрёпанной макушке. Джинни прыснула, глядя на удивлённое лицо подруги, и опустила оружие, оставившее в волосах Гермионы пару соломинок.
— О-оу, — прошептала Джиневра, заметив опасный огонек в глазах подруги. — Лучше мне, наверное, убежать, а то…
Но тут, словно по волшебству, Гермиона исчезла. Джинни даже рот от удивления открыла, недоумённо оглядываясь по сторонам. До неё дошло, что произошло, только когда сверху, из спальни близнецов, раздался чей-то смех.
— Что это еще за шуточки, Фред? — поинтересовалась Гермиона, когда ловко похитивший её парень отпустил её.
Она практически впервые оказалась в комнате близнецов и оттого слегка пошатнулась, неожиданно втянув носом терпкий запах одеколона, вереска и почему-то пороха. Комнатка была маленькой, кровати две, между ними кое-как угнездились шкаф и два сундука. Окно выходило на маячивший вдалеке дом немыслимой конструкции — как Гермионе совсем недавно стало известно, то было обиталище семейства Лавгудов. Почему-то Гермионе легко представлялась всегда бывшая «не от мира сего» Полумна в этом странном здании.
— Я спас тебя от нападения сестрицы, уж не знаю, за что она так на тебя разозлилась…
Приблизившийся к ней сзади Фред осторожно обнял её за талию, устроив подбородок на её плече. Такая нежность была непривычна Гермионе. В последнее время близнецы такие странные. Как будто стараются найти путь к её сердцу и экспериментируют, тем самым только усложняя всё, запутывая. Гермионе было неприятно находиться в подобной ситуации, метаться меж двух огней и притом невольно умудряться изменять каждому из них с другим. Мерлин, почему их двое? Неужели нельзя было сделать одного? Не может же быть двух столь одинаковых и потрясающих людей в одной семье!
— В чём дело? — спросила Гермиона, ощущая затапливающие её волны нежности.
— Так непривычно, что ты рядом, — прошептал Фред. — Никогда не думал, что мне кто-то будет нужен… так. Даже страшно.
Гермиона ощутила небрежный поцелуй в щеку, губы Фреда двинулись ниже, коснулись уголка
Его руки ласкали её грудь сквозь тонкую ткань блузки, отчего Гермиона прерывисто и взволнованно глотала воздух. Фред всегда был рядом с нею раскован и практически сжигал её, как огонь, дотла. Гермиона бы удивилась, узнав, что она действовала на него точно так же. Его пальцы скользнули в ворот рубашки и коснулись прикрытой лифчиком груди. По коже тут же побежали мурашки.
— Фред, — отчаянно выдохнула Гермиона, прикрыв в истоме глаза. Да можно ли вынести всё это, в самом деле?
Казалось, близнецы становились всё безудержнее в своём стремлении обладать ею.
Горячие прикосновения словно оставляли ожоги на коже. Гермиона ловила его поцелуи, ощущая себя безнадёжно распутной, прижималась спиной к его телу, запрокинув голову на его плечо. Вот пальцы ловко сдвинули чашечки лифчика и сжали соски, перекатывая их, отчего Гермиона шумно выдохнула.
— А сердце так и рвётся из груди, — жарко промурлыкал ей на ухо Фред, у Гермионы едва ноги не подкосились от всей развратности происходящего. — Кто бы знал, что под этой маской серьёзности и холодности просто лава кипит…
— Ну, я, например, знаю.
Гермиона тут же судорожно дёрнулась, запахивая рубашку и отталкивая взбудораженного Фреда, неловко засунувшего руки в карманы. Стоявший на пороге комнаты Джордж, скрестив руки на груди, насмешливо поглядывал на парочку.
— Прямо-таки искры летят. Ребята, окно открыть не хотите? — Он бросил взгляд на место, у которого только что обнимались Фред и Гермиона.
— Я… мне…
— Ладно, расслабься, — силясь держать себя в руках, улыбнулся Джордж. Его взгляд, однако, ясно дал понять Фреду, что тот зашел слишком далеко. — Мне нужна твоя помощь.
— Опять? — непроизвольно вырвалось у Гермионы, и Фред против воли рассмеялся.
— У нас в магазине необходимо просмотреть отчетность… Бумаги, счета, расходные книги…
— Серьёзно? — Глаза у Гермионы неожиданно загорелись огнём. — Это же замечательно!
— Что? — удивился Фред. — Гермиона, это же такая скука! И, потом, Джордж, ты кажется забыл, что магазин принадлежит нам обоим…
— И что с того?
— Со мной посоветоваться не хотел?
— Мальчики… — предупреждающе строгим тоном проговорила Гермиона, встав между двумя парнями. Те даже не обратили на неё внимания.
— Ты в денежных делах вообще ничего не смыслишь, с чего бы мне советоваться? — поинтересовался Джордж с коварной ухмылкой.
— Зато у меня фантазия есть, в отличие от некоторых снобов, — фыркнул Фред. — И, раз пошла такая малина, мне тоже нужна помощь Гермионы в магазине.
— Это ещё какая? — осведомился Джордж.
— Тестировать магические штучки. — Фред с обаятельной улыбкой притянул Гермиону ближе и развернул лицом к себе, обняв за плечи. — Ты же поможешь мне тоже, да?
— Сначала — отчётность, — вмешался Джордж, перетягивая Гермиону к себе.