Реалити-шоу "Большой брат": Ходячие Мертвецы
Шрифт:
БОЛЬШОЙ БРАТ: С незаряженным пистолетом?
ШЕЙН: Ну так, припугнуть... Большой Брат, не выгоняй меня отсюда.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Оружие на проекте – это самое страшное нарушение, какое только можно представить.
Шейн в ужасе обхватывает голову руками.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Но сегодня твой день рождения. И я учел, что у тебя не было патронов. Даже у меня есть сердце. Иди, празднуй, а потом будешь сидеть в карцере столько, сколько я скажу.
Празднование, начавшееся с роскошного обеда, который готовили всем миром, плавно
АНДРЕА: А давайте уже, наконец, сыграем в бутылочку!
Все уже достаточно пьяные для этой затеи, и под всеобщее улюлюканье Андреа кладет посреди гостиной пустую бутылку из-под вина.
Народ рассаживается в кружок, хотя для многих уже проблема скоординироваться в пространстве.
КАРЛ: Эй, а мне можно?
ЛОРИ: Карррл, не г... нег... негывари глупостей!
Мерл уже такой пьяный, что его сажают на пол как куль с мукой.
МЕРЛ: Чо... Чо тако... (засыпает)
АНДРЕА: (хлопает в ладоши) Так, так, все меня слушаем! Парочки должны сесть рядом!
МЭГГИ: Почему-у-у?
АНДРЕА: Ни-ик!-кому не интересно смотреть, как вы с Гленном целуетесь! Рик, Лори, давайте, шустро.
Андреа смотрит на Кэрол и Дэрила, явно намереваясь тоже посадить их рядом, но Мэгги дергает ее за рукав и изображает целую пантомиму на тему того, что это плохая идея.
КАРЛ: (нервничает) А вы помните, что у нас завтра задание?
АНДРЕА: О, Карл, точно! Иди сюда, будешь крутить... Ты – лицо незаинтересованное!
Карл впервые с надеждой смотрит на Лори, ожидая, что она запретит ему участвовать в таком развлечении, но алкоголь притупил ее чувство морали, и Карл, понурившись, приступает к делу.
Повертевшись, бутылка указывает на Ти-Дога и Мэгги.
ШЕЙН: Братишка, повезло тебе!
ТИ-ДОГ: Ох, Гленн, прости.
МЭГГИ: Ну я даже не знаю...
ЛОРИ: Что вы как маленькие! Це-луй, це-луй!
ВСЕ: (подхватывают) Це-луй, це-луй!
Мэгги ползет к Ти-Догу, обхватывает его лицо руками и крепко целует сжатыми губами.
МЭГГИ: Все! Я свой долг выполнила!
ТИ-ДОГ: Это было слишком быстро...
Карл снова крутит бутылочку. Следующие жертвы – Мишонн и вновь Мэгги.
МЭГГИ: Эй, какое-то странное везение. (тискает Гленна) Не серди-и-и-ись!
ГЛЕНН: Ладно... Девочка с девочкой – это даже не считается.
ШЕЙН: (пихает ногой Мерла) Проснись! ПРОСНИСЬ! Девки целуются!
МЕРЛ: А? ГДЕ?!
Мишонн и Мэгги даже исполняют некий странный танец, идя навстречу друг другу, потом быстро целуются и, зажимая рты ладонями от хохота, возвращаются на места.
МЕРЛ: А еще так будет?! Я уже разгорячился!
Карл раскручивает бутылочку, и одним
МЕРЛ: Черт, не в этом же смысле...
РИК: (смотрит вверх) Господь, за что? Я грешил?
ЛОРИ: Дорогой, сделай это быстро, и ничего не заметишь!
Мерл встает и тут же падает на Рика.
РИК: На это я не подписывался!
МЕРЛ: Чмоки-чмоки, шериф!
Барахтаются на полу несколько секунд. Наконец Рик скидывает с себя Мерла.
РИК: (у него невероятно красное лицо) Все, поехали дальше.
МЭГГИ: Эй, мы ничего не видели!
РИК: Поверьте, там все было... И моя жизнь никогда не станет прежней!
Следующими жертвами бутылочки становятся Шейн и Андреа.
ШЕЙН: С днем рожденья меня!
Впивается в губы Андреа, будто завтра конец света. Секунд через десять она начинает брыкаться. Когда оба возвращаются на свои места, у Андреа пунцовые щеки и сбившееся дыхание.
КАРЛ: Готовы дальше идти?
ДЕЙЛ: Крутани как-нибудь получше, молодой человек, не всем тут пока везло.
Карл раскручивает бутылку так, словно хочет запустить ее в космос. Горлышко останавливается, указывая на Дейла.
ДЕЙЛ: О!
Поднимает глаза. Донышко бутылки смотрит на невероятно мрачного Дэрила.
ДЕЙЛ: О... (обводит взглядом всех соседей) Ну, это же не обязательно, да?
МЭГГИ: Как это не обязательно?!
АНДРЕА: Ну-ка давай, давай!
ЛОРИ: Долой стыд!
МИШОНН: Мы тут просто так, что ли, отдувались?!
ДЕЙЛ: Боже, боже!
ДЭРИЛ: Я не буду и точка.
Мэгги и Андреа набрасываются на Дэрила и волокут его навстречу к Дейлу.
ДЭРИЛ: Кэро-о-о-ол!
КЭРОЛ: Хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи-хи...
МЭГГИ: Она тебе не поможет, в ней шесть стопок текилы!
МЕРЛ: Давай, сестренка, считай, что это испытание твоей мужественности.
ДЕЙЛ: Не такой уж я и страшный!
Впрочем, ему самому очень неловко, поэтому он быстро, но крепко целует Дэрила в лоб и отпускает его с миром.
Когда бутылочка снова указывает на Ти-Дога и Мэгги, вмешивается Большой Брат.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Когда вы сами рассаживаетесь – неинтересно. Все встаньте и сбейтесь в кучу.
С большим трудом участники поднимаются на ноги и выполняют требование ББ.
БОЛЬШОЙ БРАТ: А теперь закройте глаза. Крепко закройте... Я вижу тех, кто мухлюет.
Карл, воспользовавшись моментом, стремительно делает несколько больших глотков из чьего-то оставленного на столе стакана. У него лезут глаза на лоб и он хватается за горло, но быстро берет себя в руки.
БОЛЬШОЙ БРАТ: По моему сигналу все бросаются занимать места в круге. Глаза можно открыть только когда сели. Раз... два... три!
Участники как подорванные кидаются искать свое прежнее место, но все равно перемешиваются. Шейн и Рик врезались друг в друга и набили шишки. В суматохе Мерл успех схватить за пятую точку минимум троих девушек.