Реалити-шоу "Большой брат": Ходячие Мертвецы
Шрифт:
Дэрил срывается с места и бежит в спальню.
КЭРОЛ: Эй!
ТИ-ДОГ: Что с ним?
КЭРОЛ: Либо я наконец-то оденусь, либо у Освальда появится новый друг...
Дэрил возвращается с охапкой одежды.
ДЭРИЛ: Э-э-э, я не знал, какая твоя.
ТИ-ДОГ: Как там Освальд?
ДЭРИЛ: Черт его знает, наверное, во дворике.
КЭРОЛ: Мне нужно переодеться. Ребята, прикройте меня.
Ти-Дог и Дэрил закрывают ее своими спинами.
КЭРОЛ: Ох, Дэрил, не подсматривай!
ДЭРИЛ:
КЭРОЛ: Шучу-шучу. (себе под нос) Подсмотрит он, как же.
РИК: (кричит из кухни) Народ, все живы? У кого Освальд?
ТИ-ДОГ: Не у нас!
Кадр из дворика: Освальд ползает по траве и пытается избавиться от кастрюли. Мишонн и Андреа посматривают на это из своего укрытия.
АНДРЕА: (с нервным смешком) Как в старые добрые времена.
МИШОНН: (мрачно) Да, сегодня какой-то просто день повторений.
АНДРЕА: Я так понимаю, это еще один камешек в мой огород из-за Шейна.
МИШОНН: Ничего подобного. (после паузы) Да, это он.
АНДРЕА: Мишонн, ну ты-то за что меня колешь?! Я понимаю, остальные, им бы только посплетничать...
МИШОНН: (кричит) Потому что мне больно!
Освальд на секунду замирает, а потом ползет на крик. По дороге он наконец-то теряет свой головной убор и теперь, обнаружив Андреа и Мишонн, тянет к ним руки сквозь прорехи в ограждении из садовой мебели. Девушки отодвигаются подальше к стене.
АНДРЕА: Мишонн, если отвлечься от того, что нас вот-вот заграбастает ходячий, объясни мне, что происходит? Я думала, мы друзья!
МИШОНН: (чуть не плачет) Я тоже! Но это повторяется... Все повторяется! Сначала Губернатор, теперь Шейн! А потом ты снова исчезнешь!
Андреа тоже готова заплакать.
АНДРЕА: Ну что ты такое говоришь, как я могу куда-то исчезнуть из-за этого полудурка?
МИШОНН: Откуда я знаю... В прошлый раз как-то умудрилась... (по ее щеке скатывается слеза) Ты мне снилась каждую ночь...
Теперь они рыдают вдвоем.
АНДРЕА: (обнимая Мишонн) Я тебя никогда больше не брошу!
ГОЛОС МЕРЛА: Вот это страсти! Дамочки, только не останавливайтесь!
Девушки в шоке выглядывают из убежища. Мерл валяется на надувном матрасе в темных очках и ест поп-корн из ведерка.
МИШОНН: Какого хрена ты там делаешь и почему Освальд тебя не чует?
МЕРЛ: Фирменная овсянка Диксонов – вот мой рецепт выживания! Но давайте-ка вернемся к тому моменту, где вы готовы были засосаться прямо в трех сантиметрах от ходячего.
Андреа швыряет в Мерла комком земли и прячется обратно.
АНДРЕА: (шепотом) Мы же не будем целоваться?
МИШОНН: (также шепотом) А ты хочешь?..
Нерешительно смотрят друг на друга.
АНДРЕА: Давай хором. Три-четыре.
ВМЕСТЕ: Нет!
МЕРЛ: Как нет?!
МИШОНН: Ох, боже.
АНДРЕА: Фу, господи.
МИШОНН: Я тоже. (чувствует себя неловко)
АНДРЕА: Если хочешь, мы попробуем, но только чтобы проверить.
МЕРЛ: Да, да, пожалуйста!
МИШОНН: (показывает на Мерла) Серьезно?
АНДРЕА: Ладно, может, как-нибудь под покровом ночи или вовсе никогда.
МИШОНН: (смеется) Итак... Шейн?..
АНДРЕА: Я тебя умоляю. Пусть он и трахается как паровоз, но наутро хочется сбежать от него на край света.
Гленн и Мэгги все это время лежат на шкафу. Мэгги отсыпается после вчерашнего. В спальню заходит Дейл.
ДЕЙЛ: Эй, молодежь, кто хочет обедать?
ГЛЕНН: Чем так воняет? У нас что, Освальд на обед?
ДЕЙЛ: (гордо) Это овсяночный камуфляж, мое изобретение. Слезай, я принес бутерброды.
ГЛЕНН: Да ну нафиг. Тебя-то он не тронет, а меня?
ДЕЙЛ: Освальд сейчас далеко, если что – просто забросаем его матрасами.
Гленн осторожно спускается на пол. Мэгги просыпается от разговоров.
МЭГГИ: (сонно) Что происходит?.. Уходим?
Забыв, где она, переворачивается и внезапно падает вниз с высоты двух с половиной метров.
ДЕЙЛ: Иисусе!
ГЛЕНН: Мэгги!!!
Бросается к ней. Мэгги лежит на полу без сознания.
ГЛЕНН: Мэг, прости, прости меня! Очнись, только очнись, пожалуйста!
ГОЛОС РИКА: Эй, у вас там все нормально?
ГЛЕНН: (кричит в панике) Мэгги разбилась!
Слышится грохот. Рик спрыгнул со стола и бежит в спальню.
РИК: Не трогай ее, даже голову не трогай. Если сломан позвоночник, надо ждать врачей.
ГОЛОС ЛОРИ: Освальд к вам идет!
Ходячий уже маячит в дверях спальни, но на него никто не обращает внимания. Через несколько мгновений в доме появляются два охранника, которые выводят Освальда под белы рученьки. Вслед за ними в спальне появляются медики. Мэгги осторожно укладывают на носилки.
ГЛЕНН: Я пойду с ней!
Но охрана ясно дает понять, что ему придется остаться в доме.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Задание закончено. Поздравляю, вы не завалили его.
ГЛЕНН: Заткнись! Просто заткнись!
За ужином Гленн безутешен. Он не может есть, смотрит в одну точку и проклинает себя. У остальных тоже нет аппетита, все только гадают, как сильно пострадала Мэгги.
ГЛЕНН: Если бы я не оставил ее там одну, ничего бы не случилось.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Гленн. Это Большой брат. Послушай, я извиняюсь. Мы не предполагали, что кто-то сможет залезть на этот огромный шкаф. Мэгги в порядке, у нее только шишка на затылке. Ни переломов, ни сотрясения. Она уже просится назад, но мы попросили ее переночевать в лазарете, просто на всякий пожарный.