Рецепт для соперников
Шрифт:
Кровь закипела от новой волны злости — и от обиды, и от осознания, что мне пришлось бросить всю свою жизнь: дом, друзей, брата, мужа… бывшего мужа. Теперь я была предоставлена сама себе.
Проходя мимо полки, уставленной чипсами Принглс, я взяла пару упаковок и швырнула их поверх брокколи. К чёрту бюджет. Покупать вредную еду, зная, что Картер никогда этого не увидит, было самой дешёвой формой мести, но, чёрт, какой же это кайф.
Если бы он хотел участвовать в жизни наших детей, то боролся бы за это. Но он сдался так легко,
Одна только мысль о том, что мне придётся отправить детей к нему, вызывала у меня нервную сыпь. Новая причуда моего организма. Особенно эффектно смотрелось на фоне судебных разбирательств с моим бывшим и его адвокатессой, с которой он теперь встречался.
Я слышала, как переговаривались мои дети, а значит, у меня было ещё пара минут, прежде чем они начнут меня искать. Завернув в проход с мороженым, окончательно смирившись со своим новым образом мамочки, кормящей своих детей вредной едой, я чуть не врезалась в парня из отдела с кошачьим кормом.
— Простите, — бросила я на автомате, отходя в сторону.
Он скользнул по мне быстрым взглядом, настолько быстрым, что я почти этого не заметила, а затем внезапно широко улыбнулся, застигнув меня врасплох. Он явно из тех мужчин, что прекрасно знают, насколько они привлекательны: резко очерченная квадратная челюсть, настолько чёткая, что ей можно чистить огурцы, рост под два метра а это уже подвиг, учитывая мой собственный, и руки, накачанные ровно настолько, чтобы это было заметно даже сквозь тёмно-синюю футболку с надписью Пожарный департамент Аркадии.
Вот этот парень точно заставил бы Картера надуть грудь и демонстративно поправить свои часы за пять тысяч долларов, чтобы доказать свою мужественность.
Я перевела взгляд на часы парня. Простые, чёрные, явно купленные в обычном магазине.
Одобряю. Хотя бы потому, что знала — Картер бы не одобрил.
Его светло-карие глаза заиграли интересом, пока он медленно скользил взглядом по мне.
Вот тут он меня и потерял.
Мой текущий статус: мама. Не «свободна», не «в поиске», не «довольна одиночеством» — просто мама. Всё моё внимание сейчас принадлежало детям. И тот факт, что меня разглядывали в продуктовом магазине, вызывал только раздражение.
Я отодвинулась подальше и продолжила изучать упаковки с мороженым в поисках чего-нибудь дешёвого и приличного.
Он встал рядом.
— Мы встречались раньше?
— Нет, — ответила я, не отрываясь от ценников.
Цены здесь были настолько низкими по сравнению с Нью-Йорком, что я всё ещё не могла к этому привыкнуть. Оказывается, за пять долларов можно купить что-то приличное.
— Точно? — не отставал он. — Я знаю твоё лицо.
Я быстро глянула на его руку — кольца не было.
— Дай угадаю. Ты видел его в своих снах?
Он усмехнулся, и в этом звуке было что-то тёплое, насыщенное, как тёмный шоколадный брауни.
— Если бы я пытался с тобой флиртовать, начал бы не с этого.
Учту.
Я открыла морозильник и вытащила самое дешёвое ванильное мороженое.
— Ты случайно не училась в школе Аркадии?
Я бросила на него быстрый взгляд. Значит, он местный, вырос здесь. Неудивительно. У него был тот же размеренный стиль речи, как у всех здешних, будто он на ощупь перебирал слова, вместо того чтобы выплёвывать их с максимальной скоростью.
— Я не отсюда, — сказала я и развернулась уходить. — И если бы я искала парня, то точно не в ряду с мороженым.
Ответить он не успел — я уже шла прочь.
О, рис! Если я собиралась делать курицу терияки, мне нужен рис.
Я выглянула в сторону детей, они всё ещё рассматривали машинки, и отправилась искать рис.
Когда нашла, вспомнила ещё несколько вещей для ужина и вернулась в овощной отдел за зелёным луком и чесноком.
Громкий грохот прокатился по магазину.
Я выронила чеснок и бросилась в проход с бытовыми товарами.
Бен сидел на полу, окружённый синими упаковками игрушечных машинок, лицо пылало красным. Рядом с ним на колене стоял парень из отдела с кошачьим кормом.
Элис замерла за ними, прижимая к себе свою розовую обезьянку и с тревогой покусывая большой палец. В шесть лет она уже должна была отучиться от этой привычки. Я всегда говорила, что надо пресекать это сразу, но сейчас я видела только напуганную девочку, которая за тысячи километров от дома и боится, что её отругают.
Парень поднял с пола длинные металлические крючки, с которых, вероятно, упали машинки.
— Не стоит из-за этого переживать, — сказал он Бену. — Я пару недель назад вытащил не тот апельсин из пирамиды, и они покатились во все стороны. Миссис Джефферсон уже было замахнулась на меня своей метёлкой.
Что он вообще тут делает?
— Кто такая миссис Джефферсон? — спросил Бен, подбирая машинки. Краснота на его щеках уже начала сходить.
— Видел женщину в очках в проходе с супами?
Бен быстро закивал. Неужели они меня даже не заметили? Я ожидала, что Элис уже давно вцепится в мою ногу.
— Вот это она, — продолжил парень, понизив голос, пока ставил крючки на место. — Она здесь работает с тех пор, как я был ребёнком, и если считала, что мы замышляем что-то нехорошее, гнала нас веником.
— Но ты же взрослый, — сказал Бен с круглыми глазами.
— Взрослый, но она всё равно меня пугает. Поверь, я собрал все апельсины, прежде чем она успела за метёлкой сбегать.
Бен принялся подбирать машинки быстрее, и Элис тут же присоединилась к нему.
Парень посмотрел на меня и подмигнул.