Рецепт на тот свет
Шрифт:
Ей нужно было дойти до городских ворот, выйти на берег и спуститься вниз по течению чуть ли не версту. И это — в морозную ночь. Да ведь ворота запирают — а старуха оказалась на льду уже после полуночи, где же она бродила и ухитрилась не замерзнуть насмерть?
Трудно было вообразить, что в одну и ту же ночь от родственников убегают две сумасшедшие старухи, но другого объяснения этой истории Маликульмульк пока не видел. Вдруг его осенило — если Берениха ушла от Текусы в валенках, значит, ее пантуфли остались стоять у печки. И прислуга может их опознать!
Нужно было поскорее
— Как там ни было, а мне жаль Видау. В его годы терять близких, пусть даже спятивших, тяжкое испытание, — сказал фон Димшиц. — Он из всех рижан, кажется, самый симпатичный. И нет в нем этого отвратительного зазнайства — если ему придется по душе чей-то подмастерье, он пригласит к себе молодого человека и будет с ним беседовать, угостит хорошим обедом. Такие истории бывали.
— Да и за карточным столом он приятный противник, — добавил Маликульмульк. — Правда, в этом доме по-крупному никогда играть не станут…
— И хорошо, что не станут. Нам с вами, любезный друг, как раз и нужно искать дома, где играют не ночи напролет, а потом стреляются в сенях, а наоборот — все мирно и деньги обращаются небольшие. Выигрыш в пять-шесть талеров — вроде и немного, но за год это по меньшей мере двести пятьдесят талеров. Для человека, не желающего больше в жизни потрясений, три-четыре таких дома — уже гарантия спокойной старости.
Старый шулер улыбался — он все в жизни рассчитал верно, вывернулся из передряг, отказался от общества авантюристов, нашел женщину, оставалось присмотреть дома, которые можно обложить небольшим, но постоянным налогом. Улыбалась и фрау Векслер — она тоже нашла свое счастье, благовоспитанного и нежного мужчину, который уже никуда не побежит.
— Разумно, — согласился Маликульмульк. — И мне жаль Видау… И, кажется, я мог бы его немного успокоить…
— Каким образом?
— Этой ночью на Двине, на льду возле Кипенхольма, нашли старую женщину в шлафроке. Ее вовремя подобрали, отвели в дом и обогрели, — подумав, ответил он. — Я это знаю точно, знаю и то, что она покинула дом в тулупе и валенках — стало быть, уже не замерзнет. Нужно как-то это сообщить Видау, записку, что ли, написать… Но я хочу быть совершенно уверен, что это она. В доме, где ее приютили, осталась ее обувь — наверно, слуги Видау могли бы опознать комнатные туфли?
— О мой Бог! Ночью, на льду! — фрау Векслер не на шутку разволновалась. — Те люди, которые ее спасли, — их надо наградить! Герр Крылов, пойдем ко мне в уголок, Леонард подарил мне прелестный письменный прибор, вы можете написать записку герру Видау, Марта ее отнесет!
— Записку я ему, пожалуй, напишу. Но пусть уж тогда ваша Марта изловит для меня ормана. Я поеду скорее на Клюверсхольм — может быть, там узнаю какие-то новости, а также заберу и привезу туфли этой дамы, — решил Маликульмульк.
— Ваше предназначение — оказывать услуги рижским бюргерам! — весело сказала фрау Векслер. — Если благодаря вам найдется бедная дама — это будет значить для
Говорить это ей не стоило — Маликульмульк перехватил взгляд, брошенный старым умным шулером фон Димшицем на невесту, и решил не пускаться в объяснения, зная, что после его ухода фон Димшиц сделает своей фрау выговор. Ничего не попишешь — Голицын тут пока инородец, и все голицынские люди — равным образом. Этот лед когда-нибудь растает — но вряд ли скоро, потому что князь открыто встанет на сторону Лелюхина в его споре с аптекарями и выручит купца из беды вопреки полиции и магистрату.
Он написал краткую и любезную записку обезножевшему старику. После чего Марта нашла ормана, и Маликульмульк покатил к Карловским воротам — оттуда удобнее всего было выехать на берег и на лед.
Река в зимнее время становилась самой широкой рижской улицей, и уж во всяком случае — самой прямой. Сани и пешеходы двигались во всех направлениях — от Звиргзденхольма к Кипенхольму, от Андрейсхольма к Газенхольму, колеи пересекались под всеми возможными углами. Тут же дети, расчистив у берега подходящее место, катались на коньках. Маликульмульк очень быстро оказался на Клюверсхольме и прибыл к заколоченным избам, от которых он уже мог самостоятельно отыскать дом Текусы.
Дворовая шавка облаяла его, но никто не появился, не угомонил псину и не пригласил гостя в дом. Видно, Текуса бегала по каким-то своим бабьим делам. Может, даже опять понеслась с доносом к Ольховому Мартынке — зимой здешним перевозчикам делать нечего, они пропивают летние запасы и валяют дурака, то-то у нескольких встречных мужчин рожи были битые и глаза — в лиловых кругах.
Маликульмульк задумался — не дойти ли, в самом деле, до трактира. Либо Текуса там, либо нет — и тогда в трактире можно подождать и перекусить. Судя по количеству рыболовов над лунками, которых Маликульмульк заметил ниже по течению, рыбы на Клюверсхольме было немало, авось-либо и у Ольхового Мартынки варят двойную и тройную уху… ох, лишь бы не мневую…
Шавка замолчала, и Маликульмульк услышал голоса — слов не разобрать, но женский — высокий, яростный и визгливый, мужской — певучий баритон, несколько жалобный. Голоса препирались в Текусиной избе — значит, это были Текуса и Демьян.
Маликульмульк слепил снежок, приоткрыл калитку и запустил в окно. Шавка кинулась к нему, но он успел захлопнуть калитку и тихо засмеялся — как в детстве, как в Оренбурге, только там зима — не чета здешней.
Вдруг Демьянов голос зазвучал в полную мощь:
— Сама ж под меня легла, стерва!
Раздался грохот, вскрик, вопль «Куси его, Жучка, куси!», через две секунда калитка распахнулась и сбитенщик вывалился прямо в объятия к Маликульмульку.
Маликульмульк никак не ожидал такого явления и, хотя обычно стоял на ногах устойчиво, повалился вместе с Демьяном в снег. Демьян при этом оказался сверху и уставился в ошарашенную рожу канцелярского начальника сперва с глубочайшим непониманием, затем — со вселенским ужасом, округлив черные глаза до пределов, неподвластных анатомии обычного человека.