Ричард Хукер
Шрифт:
– Думаю, ты прав, Ястреб, – согласился Ловец. – Играем с твоей подачи.
– А как ты думаешь его провести? – спросил Дюк.
– Легко, – ответил Ястреб. – Я буду нести ему чушь. Все, что вам надо делать, ребята, это нацепить серьезные мины, произвести на него впечатление своей «положительностью» и особо подчеркнуть, что до сих пор я был вменяем, ну и ценная личность вообще, и что вы меня очень любите. После беседы с ним встретимся у миссис Ли.
Как– Мы с ним были близки, майор, – всхлипнул Дюк. – Он был образованным хирургом. Он был оплотом силы для нас. Теперь ему нужна помощь. Мы уверены, вы-этта, сделаете все возможное.
– Ценю вашу заботу, джентльмены, – заверил их майор Хаскелл, – и я примерно даже знаю степень вашей близости с пациентом. Я понимаю смятение чувств, которым делятся друг с другом в таких трудных ситуациях. Из вашего рассказа я понял, что вы в принципе ухватили суть проблемы. Думаю так же что вы понимаете, а если нет – должен вас предупредить: проблема весьма серьезная. Мне это кажется одной из форм шизофрении, и в таких случаях, с описанными вами резкими ухудшениями, прогноз обычно неблагоприятен.
– Ну да?.. – огорчился Дюк.
– Кстати, – продолжал майор, – у меня тут рапорт полковника ДеЛонга. Он тут что упоминал про шлюху-эпилептичку. О чем это он?
– Есть тут одна у миссис Ли, – сказал ему Ловец. – Я слыхал, дикая штучка. Мы благодарим вас за все, что сможете сделать для капитана Пирса.
Дюк и Ловец ушли, а Ястреба ввели. Майор пригласил его присесть и предложил сигарету.– Как вы чувствуете себя сегодня, капитан?
– Я протрубил в рожок который никогда не сыграет «отбой»,Эй, у тебя есть записи Гарри Джеймса? Майор Хаскел глубоко вздохнул и сделал вид, что не заметил вопроса Пирса.
– Расскажите о себе, капитан. Кто вы?
– Ястреб Пирс.
– Я знаю,
– Я лучший в мире по паттингу на коротких дистанциях, не говоря уже о том, что потомок Роберта Форда.
– А кто это?
– Грязный маленький трусишка, застреливший мистера Ховарда.
– А зачем же вы прибыли ко мне сегодня?
– А я не к тебе прибыл. Я прибыл по делу.
– Вы имеете ввиду шлюху-эпилептичку?
– Клянусь Вашей жопой, майор.
– Капитан, мы уходим от темы разговора. Видимо, кое-что случилось с тех пор, как полковник стал во главе твоего госпиталя.
– Точно, сэр. Он настроен против меня.
– Почему ты так думаешь?
– Этот грязный оборотень собирался стащить мою русалку.
– Чем-нибудь еще полковник ДеЛонг вас беспокоит?
– Ага. Он напоминает мне моего старика.
– Понятно, – сказал майор Хаскелл. – Ну теперь-то мы, наверное, кой-чего добьемся. Чем именно он напоминает вам отца?
– Он не играет в теннис.
– А почему ваш отец не играет в теннис? – спросил майор Хаскелл автоматически, и пожалел о вопросе еще до того, как услышал ответ.
– Понятно, – ответил майор. – Капитан Пирс, расскажите о себе. Говорите все, что захотите. Я хочу помочь вам. Может вам расслабиться и открыться и дать словам волю, вам станет легче, и я смогу помочь вам.
– Папуля, мне и так хорошо.
– Поговорите со мной, капитан. Просто говорите все, что придет вам в голову.
– Смерть – это слон со светящимися глазами, жуткий, с пенными боками и ужасный, – прокомментировал Ястреб.
Майор Хаскелл зажег сигарету.– Вы нервничаете или что? – спросил Ястреб.
– Совсем нет, – ответил майор нервно.
– Эй, папуля, предлагаю скидки на слона. Осинь систая. Принимал пенициллин. Лучший в мире.
– Капитан Пирс, чего вы добиваетесь? По правде говоря, я не могу сказать, что вы сумасшедший или придуриваетесь.