Рики Макарони и Клуб Единства
Шрифт:
Старосты невнятно зашептались и, вероятно, закивали, поскольку директор продолжал так, будто все с ним согласны.
— И естественно, как вы правильно заметили в самом начале, такой человек будет опасен для окружающих. Даже если вдруг однажды использует трансфигуратор неосознанно. Если же он поймет, что именно может делать, представьте, каким потрясением для его ума станет такое могущество!
— Да уж, всем недоброжелателям достанется, — выразил общую мысль Марк Эйвери.
— Возможно. Если он будет при этом руководствоваться
— Что вы имеете в виду? – спросил кто-то из старост.
— Директор, я думаю, стоит рассказать все, — внезапно вмешался Гарри Поттер.
«Надо же, как ты долго молчал. Да я уверен, вы все заранее согласовали».
— У нас есть основания считать, что на этот предмет наложено заклятье подвластья.
Воцарилась тишина.
— Простите, но оно ведь недопустимо к применению! – сказал кто-то.
— Увы, только для законопослушных граждан, — вздохнул Дамблдор. – Данный предмет, по всей вероятности, был заколдован Упивающимися смертью.
«Так вот что за сюрприз оставил мне Долохов!»
— Неважно сейчас, каким образом так могло получиться, — перекрывая шепот, мягко вмешался Люпин. – Гораздо важнее найти того человека, который по неведению или из любопытства взял предмет у профессора Мак–Гонагол.
«И сейчас крайним окажусь я», — предположил Рики.
— Есть один студент, и мы почти уверены, — начала профессор Мак–Гонагол.
— Минутку! – резко прервал ее Снейп. – Позволю себе напомнить, что ваше предположение – обратите внимание, всего лишь предположение! – кажется мне чистейшим вздором. У вас нет никаких улик.
— Сэр! – в голосе Поттера звучала еле сдерживаемая ярость. – Если позволите, я останусь при своем мнении.
— Если бы ты это мнение держал при себе, Гарри…
«Так его, профессор! Пожалуй, стоит пойти на прорицания – я угадал, они взялись за меня».
— Мы все беспокоимся, — примирительно произнес директор. – Конечно, Северус, я знаю, что именно так Вы понимаете свой долг. Но все же придется уважать мнение большинства.
— О Мерлин! – простонал Марк Эйвери, и Рики понял – он догадался. – Вы думаете на Макарони? Но этого быть не может! Он никогда… Да я бы уже без брата остался – они друг друга не выносят.
— Ричард Макарони! – воскликнула Эльвира. – В самом деле, он, конечно, очень активный ребенок, но чтоб какие-то особые навыки…
— Ну да, слизеринцы святые, — хмыкнула гриффиндорская староста.
— Вы что-то сказали, мисс Трейверс? – вкрадчиво спросил Снейп.
Ответить ей не дали.
— Увы, но именно с Ричардом Макарони в этом году произошли некоторые непонятные вещи, которые заставляют нас думать, что именно он нашел трансфигуратор, — сказал Лонгботтом.
— Во–первых, в кабинете профессора Мак–Гонагол после урока со слизеринцами–второкурсниками появилась змея, причем на этом уроке мистер Макарони распоряжался раздаточным материалом.
—
«Аккуратнее надо быть, профессор, — подумал Рики. – Надо же, разбрасываете такие ценные вещи». Он живо представил, с каким ехидством смотрит Снейп сейчас на Люпина.
— Так вот, после этого в кабинете трансфигурации буквально ниоткуда появилась змея. При проверке палочек этого класса ничего не выявили.
— Позвольте, неужели трансфигуратор может произвести материализацию мысли?
— Только у определенных групп колдунов. К ним относятся малочисленные полиморфы, магглорожденные маги первого поколения – трансформация у них в крови, а также темные маги, прошедшие целый ряд опасных запрещенных превращений, — сказал Лонгботтом.
Профессор Снейп скептически фыркнул.
— Ну и зачем он это сделал? – спросил Марк Эйвери.
— Мы считаем, что в тот момент Ричард еще не понял, что именно произошло. И во втором случае тоже.
— Второй случай вообще кажется мне загадкой, — задумчиво произнес Люпин. – Как связать всплеск мощной магии с канарейкой его брата? Непонятно.
— Этого мы не знаем, — раздраженно бросил Поттер.
— Как и не знаем того, почему он пытался проникнуть в кабинет директора.
— Не так быстро, Лонгботтом, — пресек его профессор Снейп. – В тот раз Нигеллус подтвердил его алиби. И вообще, коль скоро вы сами признаете, что ничего не знаете, попрошу не излагать ваши домыслы так, будто вина ребенка полностью доказана.
— Извините, сэр, — огрызнулся Гарри Поттер. – но, по–моему, очевидно, что из всех именно слизеринцы наиболее склонны нарушать правила.
— И это говоришь мне ты!
— Успокойтесь! – повысил голос Дамблдор. – Я надеюсь, мы обойдемся без взаимных оскорблений. У нас одна задача, которая гораздо важнее утверждения собственной позиции. Неважно, Ричард это сделал или кто другой, но мы обязаны обнаружить этого нарушителя и спасти его от него же. Поэтому вернемся к делу.
— Безусловно, сэр, — вежливо протянул профессор Снейп.
— Северус, Вам тоже следует быть объективнее, — сделала замечание профессор Мак–Гонагол.
— Тем более что последнее происшествие со всей очевидностью указывает на Ричарда Макарони, — ровно произнес Люпин. – Драка в «Хогвартс–Экспрессе». Эйвери, вы же все видели. Ричард ударил этого мальчика…
— Чушь! – вскипел Эйвери. – Не Макарони его ударил, а они оба лупили друг друга совершенно взаимно. Кстати, этот гриффиндорец первый начал. А после драки он даже…
— Успокойтесь, Эйвери! – попросила профессор Стебль. Голос ее дрожал; очевидно, все, что она здесь услышала, ей совершенно не нравилось.