Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

«Рим, или Второе сотворение мира» и другие пьесы
Шрифт:

К р о л а (рассеянно — ему еще надо понять услышанное). «Не знаю, что все это значит…»

П р о ф е с с о р. Вопрос, который, пожалуй, можно задать всегда.

Сцена поворачивается, мы видим Л е о п о л ь д а и Х и л ь д е г а р д, беседующих у фонтана.

Л е о п о л ь д. В такой тайне…

Х и л ь д е г а р д. Как настоящая влюбленная пара.

Л е о п о л ь д. Не смей так говорить.

Х и л ь д е г а р д. Ромео и Джульетта.

Л е о п о л ь д.

Враждебные дома: Гамбург — Берлин. Шекспир.

Х и л ь д е г а р д. Значит, ты вовсе не так глуп.

Л е о п о л ь д. А кто говорит, что я глуп?

Х и л ь д е г а р д. Не знаю. Может, Коринна…

Л е о п о л ь д. Коринна?

Х и л ь д е г а р д. Или не она. Я не уверена. Да это все равно.

Л е о п о л ь д. Не все равно. Ты дурно о ней говоришь. Прошу этого не делать. Ведь она моя невеста.

Х и л ь д е г а р д. Разве? Ты пошел к своей маме и сказал: мама я женюсь на Коринне Шмидт — на ней, и ни на какой другой? (Переходит в наступление.) Леопольд, подойди сюда.

Л е о п о л ь д. Да…

Х и л ь д е г а р д. Посмотри мне в глаза!

Л е о п о л ь д. Пожалуйста…

Х и л ь д е г а р д (обнимая Леопольда). Вот так, а теперь скажи мне честно: я тебе хоть немножечко нравлюсь?

Л е о п о л ь д (поспешно вырывается). Оставь…

Х и л ь д е г а р д. Если мы уедем отсюда, обзаведемся семьей, может быть где-то в провинции, во всяком случае, подальше от этой затхлости и вони?

Л е о п о л ь д. И на что мы будем жить? (Испуганно зажимает себе рот.) Хильдегард, я настоятельно тебя прошу, мама сказала…

Х и л ь д е г а р д (гневно). Мама сказала! А что скажешь ты? Что ты скажешь, хочу я знать. Остальное меня не интересует. (Вкрадчиво.) Леопольд…

Л е о п о л ь д (более решительно). Возможно, что это было не только мое решение жениться на Коринне. Но я уверен, что мы с ней поладим.

Х и л ь д е г а р д. Поладим — а любовь?

Л е о п о л ь д. Это нехорошо, что ты делаешь.

Х и л ь д е г а р д. А почему я это делаю, Леопольд? (Обнимает отчаянно сопротивляющегося Леопольда.)

Л е о п о л ь д. Хильдегард… Хильдегард…

Как раз в этот момент — ведь мы смотрим комедию — появляется Б о м с т.

Б о м с т. Совершенно очаровательно. (Уходит.)

Л е о п о л ь д (запыхавшись). Я скажу маме! (Вырывается и убегает.)

Х и л ь д е г а р д (вскакивая). Осел! Глупый осел!

Подходит Х е л е н е.

Осел! (Замечает Хелене.) Ты что, шпионишь за мной, сестрица? Я этого не люблю, слышишь?

Х е л е н е. Успокойся. Ты с кем здесь была?

Хильдегард

упорно молчит.

Фрейлейн фон Бомст уже меня поздравляла. Следующий раз постарайся, чтобы не было свидетелей, когда ты будешь вести себя непотребно. Я отправлю тебя обратно в Гамбург.

Х и л ь д е г а р д. А зачем вы меня сюда привезли?

Х е л е н е. Предполагалось, что ты должна была уделить внимание Леопольду. Но с этой затеей было покончено, как только выяснилось, что нас пригласили сюда лишь для того, чтобы унизить в заранее задуманной игре моей свекрови. А ты действовала своевольно.

Х и л ь д е г а р д. Ругай дальше. Ведь ты старшая.

Х е л е н е. Леопольд женится на Коринне Шмидт. Ты что, хочешь выставить нас на посмешище, бегая за ним?

Х и л ь д е г а р д. А кто меня к нему послал?

Х е л е н е. Но теперь уже хватит.

Х и л ь д е г а р д. Хелене! Этот молодой человек вовсе не мой идеал. Только из-за любви к вам я изображаю, что испытываю к нему чувства, которых у меня нет. Я выпила немного больше крюшона, чем мне полагалось. Вы хотели заполучить Леопольда с моими деньгами как пайщика, которого вы могли бы одурачивать, как вам угодно. А угодно вам это всегда. Так у Мунков принято. Но ты, очевидно, забыла, что я тоже из Мунков. Я и сама это забыла. Но теперь опять вспомнила.

Х е л е н е. Хильдегард!

Х и л ь д е г а р д. Хелене!

Х е л е н е. Я твоя сестра и знаю тебя лучше, чем ты думаешь.

Х и л ь д е г а р д. Как интересно!

Х е л е н е. Ты говоришь, что мы послали за тобой этого Леопольда. Но разве это не половина правды? Разве он тебе нравится не потому именно, что он не твой идеал? Что он будет тебе во всем уступать? Что ты будешь делать с ним что захочешь? Ведь из-за жажды наслаждения ты даже не знаешь, кому бы тебе сначала броситься на шею. Такой мужчина, как Леопольд, — боже мой! Такому ты могла бы изменять вволю, и он бы этого не заметил. Он просто сам вынуждает ему изменять. А?

Х и л ь д е г а р д. Как ты, наверно, несчастна, Хелене.

Х е л е н е. Не об этом речь. Личное счастье — эка важность!

Х и л ь д е г а р д. Для меня это все! Я живу, чтобы жить.

Х е л е н е. Но без Леопольда!

Х и л ь д е г а р д. С Леопольдом или без. А если уж ты так хорошо меня знаешь, то знаешь и то, что меня бесполезно водить за ручку. Я возьму то, что мне нужно. Все в свое время. (Уходит.)

Х е л е н е (кричит ей вслед). Хильдегард! (Бежит за ней.)

Сцена поворачивается, представляя последнюю картину этого действия. Мы видим теперь павильон, возле которого стоят Ж е н н и и о б а е е с ы н а.

О т т о. Папа не отдает мне Фогельзанга!

Л е о п о л ь д. Хильдегард все время за мной бегает!

О т т о. А я хотел ему заплатить!

Л е о п о л ь д. А я ведь должен обручиться с Коринной!

Ж е н н и (зажимает уши). Замолчите же! Надеюсь, я могу вас об этом просить. Вот так. И не докучай мне с Фогельзангом. Что с Хильдегард?

Поделиться:
Популярные книги

Пятничная я. Умереть, чтобы жить

Это Хорошо
Фантастика:
детективная фантастика
6.25
рейтинг книги
Пятничная я. Умереть, чтобы жить

Интриги двуликих

Чудинов Олег
Фантастика:
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Интриги двуликих

Сумман твоего сердца

Арниева Юлия
Фантастика:
фэнтези
5.60
рейтинг книги
Сумман твоего сердца

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга четвертая

Измайлов Сергей
4. Граф Бестужев
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга четвертая

Жена со скидкой, или Случайный брак

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.15
рейтинг книги
Жена со скидкой, или Случайный брак

На границе империй. Том 9. Часть 3

INDIGO
16. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 3

Советник 2

Шмаков Алексей Семенович
7. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Советник 2

Легионер (пять книг цикла "Рысь" в одном томе)

Посняков Андрей
Рысь
Фантастика:
фэнтези
7.38
рейтинг книги
Легионер (пять книг цикла Рысь в одном томе)

Город Богов 2

Парсиев Дмитрий
2. Профсоюз водителей грузовых драконов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Город Богов 2

Подаренная чёрному дракону

Лунёва Мария
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.07
рейтинг книги
Подаренная чёрному дракону

Проданная невеста

Wolf Lita
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.80
рейтинг книги
Проданная невеста

Миф об идеальном мужчине

Устинова Татьяна Витальевна
Детективы:
прочие детективы
9.23
рейтинг книги
Миф об идеальном мужчине

Новик

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Новик

Маршал Советского Союза. Трилогия

Ланцов Михаил Алексеевич
Маршал Советского Союза
Фантастика:
альтернативная история
8.37
рейтинг книги
Маршал Советского Союза. Трилогия