Рискни ради любви
Шрифт:
Хватка у Орричетти была на удивление крепкой, к тому же он по-прежнему держал в руке пистолет. Когда они проходили мимо прикрытого ставнями окна, Алессандра в пробивавшемся сквозь ставни свете заметила, что дуло оружия направлено прямо на нее.
– Пока Фредди с твоими друзьями готовят эффектную развязку, нам с тобой будет куда проще добраться до причала, сесть на яхту и уплыть отсюда незамеченными, – промолвил он со смехом. – Так что лорд Джеймс оказал мне большую услугу. Из-за собственного высокомерия он стал попросту смешным.
–
Орричетти оглянулся на нее. Несмотря на то что они по-прежнему пробирались вперед в темноте, она смогла разглядеть сияющую на его лице перламутровую улыбку.
– И в чем же меня обвинят? – спросил он.
– В убийстве, – ответила Алессандра.
– Ноты же жива, дорогая. И останешься в живых, пока не совершишь какую-нибудь отчаянную глупость.
– В карете лежит твоя папка, – возразила Алессандра. – А в ней бумаги, которые докажут твою вину.
– Пройдет немало времени, прежде чем кто-то догадается заглянуть в папку, – сказал Орричетти.
Алессандра решила больше не скрывать от него правды.
– Джеку все известно, – сказала она. – Я передала компрометирующие тебя письма тому мальчику-носильщику.
– Правда? – Он споткнулся. Наконец-то ей удалось вывести его из равновесия. – Не очень-то мудро с твоей стороны, дорогуша. Мы заключили соглашение.
Впереди показался свет: они приближались к грузовому причалу. Алессандра увидела темные силуэты сложенных друг на друга ящиков и бочек. А рядом с ними – знакомую высокую сухопарую фигуру.
– Алессандра не заключает соглашений с дьяволом.
Услышав голос Джека, Орричетти невольно оглянулся.
Воспользовавшись этим, она ударила его по руке и выбила из нее пистолет, который ударился о стену и взорвался с оглушающим грохотом.
При вспышке золотистых искр Алессандра увидела, что недоуменное выражение на лице графа сменилось яростью.
– Это ты получил за Стефано!
Вырвавшись из его рук, Алессандра отошла подальше и, нагнувшись, подняла из грязи пистолет. Она почти не слышала быстрых шагов и громких криков Джека. В это мгновение ее интересовало лишь одно: темная фигура человека, которого она когда-то считала лучшим другом.
– А это – за меня!
Размахнувшись, она швырнула пистолет в Орричетти и услышала, как тот со стуком ударился о его грудь.
Граф упал на колено и злобно выругался. Но Джек был уже совсем близко, так что он даже не попытался снова схватить Алессандру.
– Что ж, может, сейчас ты и вырвалась от меня! – крикнул он, исчезая водном из переулков. – Но тебе никогда не спастись от моего могущества.
– Нет, любимая, спастись. – Джек крепко обнял Алессандру, прижав к себе ее мягкое, податливое тело. От волнения его сердце рвалось из груди. – Его власти надо тобой пришел конец.
– И все благодаря твоему героизму, – прошептала она, касаясь губами его подбородка, заросшего щетиной. – Я… я…
Он очень хотел
– У нас еще будет время потолковать обо всем, дорогая. Обычно слова не слишком-то хорошо подчиняются мне, но сейчас я должен так много сказать тебе. А сейчас хочу покончить с этой историей раз и навсегда.
Ее ресницы погладили его щеку.
– Пусть уходит, – прошептала Алессандра. – Это уже не важно.
– Нет, он слишком долго совершал преступления, – возразил Джек. – И я хочу добиться того, чтобы он предстал перед правосудием.
– Джакомо! Алесса! – Голос Марко эхом отдавался от темных стен.
– Мы здесь! – крикнул Джек. Запечатлев еще один поцелуй на ее лбу, он отошел в сторону. – А если ты еще хоть раз посмеешь выпустить ее из виду, я переломаю тебе кости, – добавил он, когда Алесса бросилась навстречу кузену.
– Ну да, а еще ты можешь нарезать мою печень и скормить ее рыбам! – добавил Марко.
– Будь осторожен, Джек, – сказала Алессандра вслед удалявшемуся лорду Джеймсу. – Орричетти очень опасен.
– Я тоже, – мрачно отозвался он.
Войдя в темный переулок, Джек приготовил кинжал. Шум его собственных шагов заглушал тут все звуки, так что он не услышал бы ни единого шороха, издаваемого графом, однако Джек решил, что в данной ситуации скорость важнее любых уловок. К тому же он почему-то был уверен в том, что Орричетти не станет прятаться в переулках. Этот человек слишком умен, чтобы его поймали, как загнанную вдовушку крысу. Нет, скорее всего он выйдет на открытое пространство и там постарается украсть коня или лодку.
Как только Джек обогнул острый угол, он увидел длинную линию фронта погрузки. Два железных фонаря стояли перед входом в грузовые причалы, их свет смягчался светом поднимающейся луны. Несколько торговых судов все еще были пришвартованы возле мощеных дорожек для повозок, и волны плескались возле их деревянных корпусов.
Кошки-мышки. Казалось, вокруг нет ни души, хотя караульный еще не запер ворота. Проскользнув к причалам, Джек пригнулся и, прячась за мешками с зерном, стал пробираться вперед, чтобы выбрать себе удобный пункт наблюдения. Где-то позади него докеры все еще толпились вокруг дымящихся останков кареты. Джек не думал, что Орричетти мог пойти туда, где его могли бы заметить.
Скорее всего он сделал круг и дошел до таверн в дальней части гавани. Именно там легко затеряться среди пьяных матросов, разгуливающих по петляющим улочкам. Джек рискнул выглянуть из-за грубой мешковины, но причал был завален всевозможными товарами, начиная от экзотических специй и сушеной рыбы и заканчивая тюками с новой парусиной и хлопком-сырцом, разложенных вдоль дорожки.
Затаив дыхание, Джек стал прислушиваться, надеясь услышать хоть какой-то шорох.
И он его услышал – совсем рядом: шерсть слегка прошуршала по дереву.
Глинглокский лев. (Трилогия)
90. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Лучше подавать холодным
4. Земной круг. Первый Закон
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Единственная для темного эльфа 3
3. Мир Верея. Драконья невеста
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь 2
2. Не вывожу
Фантастика:
альтернативная история
аниме
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХI
11. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
рейтинг книги
Его нежеланная истинная
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Ритуал для призыва профессора
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Том 13. Письма, наброски и другие материалы
13. Полное собрание сочинений в тринадцати томах
Поэзия:
поэзия
рейтинг книги
Невеста напрокат
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 4
4. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Очешуеть! Я - жена дракона?!
Фантастика:
юмористическая фантастика
рейтинг книги
Взлет и падение третьего рейха (Том 1)
Научно-образовательная:
история
рейтинг книги
