Романтические мечты
Шрифт:
Ночь прошла.
Ему показалось, что в отдалении он слышал лай собак, но списал это на отсутствие пищи и остаточное действие сшибающих с ног медикаментов.
Он перестал слышать собак, но начал слышать ржание лошадей, хотя это могли с таким же успехом быть и средневековые разбойники, или, может быть, стая птиц.
На рассвете он начал задаваться вопросом: может, он действительно сошел с ума?
Он почти сдался.
А затем увидел его — в отдалении, возвышающимся над окружающей сельской местностью, подобно надгробию.
Сикерк.
Он
Он направился к воротам. Не успел он поднять руку, чтобы постучать, как они открылись сами, пропуская его внутрь. Он, спотыкаясь, вошел, и они закрылись, словно ими управляли невидимые руки. Он предположил, что, скорее всего, так и есть.
Он, шатаясь, пересек двор и поднялся по ступеням к входной двери. Было ужасно рано, но Джейка это не волновало. Он постучал по двери со всей силой. Ему нужно было уйти с открытого пространства. Он вновь услышал собак, и у него появилось чувство, что они довольно реальны. Он заколотил вновь. Дверь открылась так неожиданно, что он споткнулся о порог и упал, растянувшись.
В течение некоторого времени он лежал, оглушенный и признательный. Он, вероятно, пролежал бы здесь остаток дня, уткнувшись лицом в холодный каменный пол, но голос привел его в чувство.
— Могу я вам помочь?
Не Уорсингтон. Джейк расслышал акцент, а затем понял, что это английский со своего рода норманно-французским говором. Он сделал глубокий вдох и поднялся на ноги, прилагая титанически усилия. Он посмотрел на своего спасителя. На первый взгляд тот был высоким, широкоплечим и с темными волосами. После более близкого осмотра, он обнаружил, что у мужчины зеленые глаза, очень похожие на его.
Но во всем остальном он так походил на Робина из Артана, что Джейк невольно затаил дыхание.
Мужчина закрыл дверь, потом взглянул на Джейка с вежливой улыбкой.
— Небольшие проблемы, не так ли?
Джейк протянул свою грязную, окровавленную руку.
— Я Килчурн. Мне нужно убежище.
Мужчина пожал руку и вновь улыбнулся.
— Кендрик, лорд Сикерка, — сказал он. — Убежище к вашим услугам.
Джейк рассмеялся бы, но последние несколько дней оказались для него слишком трудными.
Вместо этого он отдернул руку и пожалел об отсутствии карманов.
— Спасибо, — удалось проговорить ему. — Меня преследуют.
— Почему? — спросил Кендрик.
— Понятия не имею, — колеблясь, ответил Джейк. — Вам, возможно, это не понравится, но я только что сбежал из сумасшедшего дома.
Кендрик взглянул на его меч.
— Пародия на средневековое великолепие?
— Что-то вроде того.
Кендрик сложил руки на груди в жесте, который Робин
— У меня к вам есть пара вопросов, — сказал Джейк.
— Это нахальство с вашей стороны, — сказал лорд Сикерк с наглой улыбкой. — Разве не я должен задавать вам вопросы?
— Как насчет очереди? Вы первый.
— Хорошо, — сказал Кендрик. — Как ваше полное имя?
— Джексон Александр Килчурн IV, — сказал Джейк. — Зовите меня Джейк. Я владелец «Килчурн…»
— «Лимитед», — закончил за него Кендрик. — Я знаю. Я купил одну или две ваши вещицы для своей жены. Восхитительные безделушки. — Затем он протянул руку и положил ее на плечо Джейка. — Вы выглядите так, словно вот-вот свалитесь. Почему бы вам удобно не устроиться и чуть-чуть не перекусить? Полагаю, ваши преследователи все еще снаружи?
— Возможно.
— Пойду посмотрю. Уорсингтон! — Крикнул Кендрик. — Гость к завтраку!
Появился Уорсингтон, выглядевший не менее безупречно, чем в последний раз, когда Джейк его видел. Приблизившись, он склонил голову.
— Мастер Килчурн.
— Уорсингтон.
Кендрик взглянул на них, вздернув бровь.
— Вы знакомы?
— Прекрасный «Ягуар» мастера Килчурна сломался перед нашими воротами, пока вы с хозяйкой и детьми были в отъезде, и я предложил ему приют. — Уорсингтон безмятежно взглянул на Кендрика. — Я уже рассказывал вам, милорд.
— Вылетело из головы, — легко ответил Кендрик, — хотя «Ягуар’67» уже вряд ли получится отремонтировать. Знаете, — сказал он, поворачиваясь к Джейку, — несколько недель назад недалеко отсюда, в поле, взорвался «Ягуар’67». Однако водителя в машине не обнаружили. — Он сделал паузу. — Очень странно.
Джейк выслушал его и подумал, что там, возможно, произошла не одна странная вещь. Он никак не мог отделаться от почти фантастического ощущения и готов был поспорить на свою правую руку, что Кендрик связан кровными узами с Робином.
— Вы похожи на кое-кого, кого я знаю, — неожиданно сказал Джейк.
— На кого?
Джейк сделал глубокий вдох.
— На Робина де Пьяже.
Кендрик даже не моргнул. Джейк на мгновение задался вопросом, не ошибается ли он, но затем решил, что нет. Сходство было слишком поразительным.
— Я? — переспросил Кендрик.
— Вопреки всему, да, вы, — сказал Джейк. — Знаете его?
Кендрик улыбнулся и наклонился к гостю.
— Поешьте, друг мой, а затем мы обо всем поговорим. Полагаю, мне следует выглянуть и посмотреть, кто там вопит у моих ворот.