Рождественские ожидания
Шрифт:
– Кем ты всегда хотела быть, кроме моей жены?
– мягко спросил он.
Лицо Дженни осветилось улыбкой.
– Мамой.
– Очко в нашу пользу.
Некоторые слова были легкими. Некоторые сложными.
Мери отгадала одно слово Ноя, канат, тогда как Гэс и несколько других ковбоев назвали аркан или лассо.
– Скотоводы используют лассо, - возмутился Гэс.
– Ной искал не это слово, - объяснила Тесс.
– Последняя карточка.
– Она протянула
Господи!
Какое-то мгновение Мери пристально смотрела на нее, не зная, что сказать. Фрукт вряд ли, но и не чернослив, не фиолетовый цвет, не сахар или фея.
– Давай!
– подстрекал Шейн.
– Поторопись, - сказал Мейс.
Она с отчаянием подняла взгляд и увидела вокруг нетерпеливые ожидающие взгляды. Ее глаза нашли Гэса.
– Думаю, это относится к занятиям по здоровому питанию, - сказала она.
– Биология - это не все!
Последовала ошеломляющая тишина, Мери стала ярко-красной.
– Что?
– в один голос произнесли Ной, Мейс, Фелиция и Таггарт и еще несколько человек.
– Что?
– сказали Шейн и Поппи и Дженни со всеми остальными.
Все, кроме одного.
– Слива!
– торжествующе сказал Гэс.
Их глаза встретились.
И Мери кивнула головой.
– Да.
Вечеринка в честь Дня благодарения была в разгаре. Последовало много других игр, затем музыка, под которую кружился Шейн со своей беременной женой, пока они не устали от смеха и не сели.
– Я рожу ребенка прямо здесь!
– предупредила Поппи, что отрезвило ее мужа.
– Никогда!
Поппи, улыбнувшись, кротко сказала:
– Постараюсь этого не сделать.
Шейн усадил ее на софу и положил ее ноги себе на колени.
Глядя на это, Гэс захотел сделать то же самое для Мери. Наконец-то между ними установилась какая-то связь. Благодаря училке Плам (слива), кто бы мог подумать.
– Как тебе пришло в голову, что это слива?
– спросил Ной.
– У них общее прошлое, папа, - объяснила Сюзанна.
– Как у тебя и мамы.
– Не совсем, - поспешно сказал Гэс, испугавшись, что Мери не так воспримет это. Но, казалось, та вовсе не расстроилась. Она все еще улыбалась. Ему.
Мери улыбалась в течение всего оставшегося вечера и задержалась намного дольше, чем предполагал Гэс. Но когда толпа сильно поредела, она тоже поднялась.
– Мне действительно нужно уходить, - извиняющимся тоном сообщила она Фелиции и Таггарту.
– Понимаю, твои родители остаются. Но, даже несмотря на то, что я приехала с ними, мне нужно домой.
– Я довезу тебя, - поспешно сказал Таггарт.
– Нет!
– выпалила Бекки
– Я имею в виду... мне необходима твоя помощь с математикой.
Таггарт изумленно посмотрел на нее.
– Помощь? С математикой? Вечером?
Бекки напустила на себя серьезный вид.
– У меня много накопилось, и я не понимаю...
Сюзанна толкнула ногой Гэса:
– Действуй!
Тот чуть не пропустил свою реплику.
– Я отвезу тебя, - буркнул он и, увидев недоумение Мери, пожал плечами.
– Я не силен в математике.
Фелиция просияла.
– Замечательно.
– Затем обернулась к своей падчерице и одарила ее улыбкой.
– Мы, естественно, не хотим, чтобы у Бекки были проблемы с математикой.
Лицо Бекки стало еще краснее. Она направилась к лестнице, затем остановилась и бросила быстрый взгляд на Мери и Гэса.
– Спокойной ночи, мисс Маклин.
Проходя мимо, Бекки коснулась руки Гэса.
– Удачи, — прошептала она.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Гэс открыл дверь грузовика и помог Мери сесть. Он наклонился и пристегнул ремень безопасности. Поля его шляпы коснулись ее щеки.
– Прости.
Мери провела языком по губам.
– Все в порядке.
Он обошел грузовик, завел двигатель, затем включил обогреватель на полную мощь.
– Там сзади есть шерстяное одеяло, если хочешь.
Мери покачала головой.
– Мне хорошо, - улыбнулась она.
Взгляд, которым он одарил ее в свою очередь, был серьезным.
– Что-то не так?
– спросила она.
– Если ты не хочешь подвозить меня...
– О чем ты говоришь?
– перебил он ее.
Она откинулась на спинку сиденья, глубоко вдохнула и медленно выдохнула, украдкой наблюдая за Гэсом. Он не отрывал глаз от покрытой снегом сельской дороги.
– Это был прекрасный День благодарения, - наконец отважилась она.
– Да.
Они выехали на узкую, петляющую дорогу. Мир, казалось, утонул в серебряном, сером и черном полумраке. Только снег сверкал белизной в ослепительном свете фар. Она провела руками по животу.
– Я объелась, - сказала она.
– А ты? Такие чудесные блюда. И так много.
– Да, много.
– Мне не следовало есть этот кусок пирога. Не знаю, почему не удержалась. Действительно, не было необходимости.
– Она лепетала об ужине, гостях и об играх. Гэс изредка давал односложные ответы только на адресованные ему вопросы.