Руководство по фальшивым отношениям с твоим врагом
Шрифт:
— Хочешь за ними проследить? — спросил он с озорным блеском в глазах.
— Абсолютно! — Я развернулась на каблуках и бросилась обратно в примерочную. — Только дай мне минуту переодеться!
— Нет времени! — твёрдо заявил он. — Мы их упустим.
Он повернулся к продавщице, которая уже откровенно подслушивала нашу перепалку, и с непоколебимой уверенностью сказал.
— Можете пробить бирку на платье? Моя невеста выйдет из магазина прямо в нём.
— Конечно, — улыбнулась она, стараясь не расхохотаться вслух.
Я
Тем временем Сэмюэль уже направлялся к дивану, где оставил своё пальто, и, подхватив его, отдал следующую команду.
— Забирай свои вещи, надевай куртку и ботинки.
— Сейчас! — выпалила я, рванув в единственную примерочную магазина.
На скорую руку я скатала одежду, в которой пришла, застегнула свой пуховик и натянула зимние ботинки. Завершила ансамбль, натянув шапку с помпоном. Взглянув в зеркало, я едва сдержала смешок при виде своей нелепой комбинации. Выбежав из примерочной, я застала Сэмюэля у кассы: он убирал кредитную карту в бумажник, пока продавщица аккуратно складывала в пакеты все четыре платья, которые мне понравились.
— Что ты делаешь? — спросила я, поражённая.
Сэмюэль невозмутимо забрал у меня свёрток с одеждой и запихнул его в один из пакетов.
— Я заплатил за всё.
— За всё? Но я собиралась купить платье сама! И мне нужно было только одно!
— Слишком поздно. — Он пожал плечами. — Уже оплачено, и мы только зря потратим время, возвращая платья, вместо того чтобы следить за Дженной и Оуэном.
Я сузила глаза, осознав, насколько ловко он провернул этот ход.
— Ты что, серьёзно сейчас играешь со мной в эти игры? — проворчала я, хотя любопытство к свиданию брата перевешивало всё остальное.
Сэмюэль склонился ближе, слишком близко:
— Работает?
— Нет! — фыркнула я, затем сделала паузу. — Да!
Он рассмеялся, видимо, совершенно довольный собой. Но я не могла сопротивляться — желание проследить за братом победило моё чувство финансовой гордости.
Я первой направилась к выходу, Сэмюэль следовал за мной. Вместе мы вышли на оживлённый тротуар.
— Вон они! — Я указала на улицу, где Оуэн и Дженна, ни о чём не подозревая, шли по направлению к перекрёстку.
Сэмюэль, не теряя времени, подошёл к своей машине и закинул пакеты с платьями на заднее сиденье.
— Вперёд, — сказал он, хватая меня за руку и ведя по тротуару следом за нашими жертвами.
— Дженна тебе ничего не говорила о свиданиях с Оуэном? — спросила я, ускоряя шаг.
— Нет, ничего, — ответил он, качая головой.
— Правда? — нахмурилась я, разочарованная за брата. — Может, это значит, что свидание прошло неудачно?
— Вряд ли. Скорее это просто подтверждение того, что я стараюсь избегать разговоров о романтических связях с семьёй.
— Почему? Ваша семья так поддерживала наши отношения. Ещё с самого
— Поверь мне, их интерес — это не моя заслуга. — Его тон звучал уклончиво.
Когда загорелся зелёный, Сэмюэль снова потянул меня за собой, так и не дав внятного объяснения.
Он был достаточно высоким, чтобы видеть поверх голов прохожих.
— Они зашли в кафе-мороженое Черри. — сообщил он.
Мы ускорили шаг, его рука всё ещё держала мою.
— Это же хороший знак, правда? Второе свидание в популярном у местных месте, да ещё в выходной, — предположила я, когда мы остановились под красно-белым навесом кафе.
Я высвободила руку, сложила ладони лодочкой и прижалась к стеклу, пытаясь разглядеть, что происходит внутри.
— Кажется, они выбирают столик и собираются что-то заказать, — сообщила я.
— Хочешь продолжить шпионить? — спросил он, ухмыляясь.
— Конечно, — кивнула я.
Сэмюэл вздохнул, но улыбка не покинула его лица:
— Хорошо. Но как мы войдём внутрь, чтобы нас не заметили?
Я ухмыльнулась.
— Оставь это мне.
Глава 23
Натали
Совет №23: Хороший маскировочный наряд — залог успешной слежки.
Перьям сыпались позади меня, как крошки, когда мы с Сэмюэлем вышли из подсобки в основной зал кафе-мороженого Черри. С каждым шагом мой чёрный боа терял перья — казалось, он полностью рассыплется, прежде чем наша маскировка будет раскрыта. Я уже начинала подозревать, что выгляжу как наполовину ощипанный страус.
Сэмюэль, напротив, выглядел как таинственный, но чертовски привлекательный незнакомец в синих солнцезащитных очках, чёрном шарфе и фетровой шляпе.
— Если бы я знал, что твой гениальный план включает рыться в коробке с забытыми вещами и уговаривать повара впустить нас через чёрный ход, я бы, возможно, пересмотрел своё участие в этой слежке за Оуэном и Дженной, — пробормотал он, поправляя шляпу.
— Перестань ворчать, — шикнула я, вставая на цыпочки, чтобы разглядеть Оуэна и Дженну в переполненном кафе. Пришлось придерживать на голове нелепую меховую ушанку, красно-чёрную, с фальшивым мехом, закрывающим уши. — Никто нас не узнает.
Сэмюэль бросил взгляд на дверь, через которую мы проскользнули.
— Кто вообще был этот повар?
— Джо, — ответила я. — Он встречается с дочерью парня моей двоюродной бабушки.
Сэмюэль покачал головой.
— В этом городе есть хоть кто-то, с кем ты не связана?
— С вашей семьёй у нас никаких связей, — парировала я.
— Пока нет, — поправил он.
В его тоне прозвучала некая загадочность, и я не могла понять, шутит он или говорит серьёзно.
— Верно, — буркнула я, решив, что он говорит о Дженне и Оуэне, а не о нас.