Руководство по фальшивым отношениям с твоим врагом
Шрифт:
— Великолепно, подаешь мне эту идею, — съязвила я.
— Зато, — подмигнул он, — ты хотя бы не в арендованных боулинг-кедах с сомнительным прошлым.
— Это правда так тебя задело? — засмеялась я, вспомнив тот вечер в боулинге.
— Да, — драматично вздохнул Сэмюэль.
— Не думала, что ты такой брезгливый, — фыркнула я. — Надо будет напомнить тебе об этом, когда в следующий раз захочешь попробовать мой напиток.
— Эй! — Сэмюэль выпрямился, мгновенно перестав играть. — Это нечестно!
Айзек повернулся
— Видишь? Я же говорил — он полностью под каблуком.
— Похоже на то, — Шарлотта позволила себе чуть более тёплую улыбку, чем прежде. — Поздравляю тебя, Натали. В Уорнер Принт все очень рады, что ты станешь частью семьи.
— Спасибо, — искренне сказала я, чувствуя, как угрызения совести давят всё сильнее. Теперь это касалось не только Айзека, но и всех сотрудников компании.
Когда это всё закончится, я серьёзно задумаюсь, насколько далеко я готова зайти ради своей цели, потому что сейчас мне казалось, что мы зашли слишком далеко.
Айзек бросил взгляд на зал.
— Нам пора идти знакомиться с гостями. Я вижу несколько клиентов. Разделимся?
— Да, — согласился Сэмюэль. — Чем быстрее мы это сделаем, тем лучше. Удачи, Айзек, Шарлотта.
Мы разошлись. Айзек с Шарлоттой нырнули в гущу толпы, а мы с Сэмюэлем пошли вдоль края бального зала.
Взгляды гостей, словно тяжёлое покрывало, давили мне на спину, пока Сэмюэль поднес мою руку к губам и нежно поцеловал пальцы. Со стороны это, вероятно, выглядело как небрежный жест, но я была уверена — это был тщательно продуманный ход.
— Ты уверен, что хочешь, чтобы я сопровождала тебя? Разговаривать с клиентами — именно то, чего я больше всего боюсь. — Я окинула взглядом море безупречно одетых людей. — Если я скажу что-то не то, это может повлиять на репутацию Уорнер Принт.
— Расслабься, Нат. — В голосе Сэмюэля звучало лёгкое веселье. — Я видел, как ты общаешься с людьми на работе. Ты профессиональна — лучше, чем если бы тебя специально этому обучали.
Я несколько раз открыла и закрыла рот, совершенно потеряв дар речи. Это было... неожиданно личным.
— Кроме того, — Сэмюэль игриво покачал наши сцепленные руки, — у меня есть личный опыт, как ты обращаешься с теми, кого терпеть не можешь. Так что мне нечего волноваться.
— Верно. Ты действительно выводил из меня худшее. — Я рассмеялась, чувствуя, как напряжение понемногу спадает.
Сэмюэль вдруг остановился. Он повернулся ко мне лицом, взял обе мои руки в свои, заглядывая в глаза так пристально, что я ощутила, как пространство между нами одновременно сжалось и расширилось.
— Что ты имеешь в виду под «выводил»? — Его серые глаза заглянули в самые глубины моей души.
Я попыталась сглотнуть, но у меня пересохло в горле.
— В смысле, это в прошлом. Всё изменилось.
— Да, изменилось, — тихо повторил он и наклонился ближе.
Я задержала дыхание, осознав, что
— Сэмюэль Уорнер! — громкий голос расколол этот хрупкий момент, заставив нас отступить друг от друга.
Сэмюэль раздражённо вздохнул, но, увидев, кто к нему обратился, тут же расплылся в широкой улыбке.
— Дариус Картер! Давно не виделись!
Я взглянула на подошедшего мужчину — элегантно одетого, с тёплой улыбкой и добрыми морщинками вокруг глаз. Он казался тем человеком, с кем приятно общаться, и явно был намного дружелюбнее, чем я ожидала от гостей такого вечера.
Дариус рассмеялся, пожимая руку Сэмюэлю.
— Я слышал, что ты наконец-то обручился, но почти не поверил! Ты же всегда был настолько равнодушен к романтике!
— Просто я всё это время хранил своё сердце в Фокс-Крик, — с улыбкой ответил Сэмюэль и, не выпуская мою руку, подтянул меня ближе. — Дариус, это Натали, моя невеста. Натали, это Дариус — владелец сети ресторанов высокой кухни, для которых Уорнер Принт занимается графическим дизайном и печатной рекламой.
— Приятно познакомиться, Натали! — Дариус протянул мне руку.
— Взаимно, — ответила я, пожимая его ладонь. Если остальные гости окажутся такими же приветливыми, вечер будет не таким уж страшным.
Прошёл час, и мне начало казаться, что мы застряли в бесконечном круге знакомств и светских бесед. Мой мозг путался в именах и лицах, а в переполненном зале становилось всё жарче. Да и мой желудок начинал напоминать о себе недовольным урчанием.
Я сжала руку Сэмюэля — он держал её с тех пор, как мы начали обходить гостей. Он сразу же взглянул на меня с беспокойством в глазах.
— Мне нужно передохнуть, — прошептала я. — Скоро вернусь.
— Конечно.
Он нежно поцеловал меня в лоб, прежде чем повернуться к группе дам, которые, судя по возрасту, были подругами его матери.
Когда я отошла, то успела услышать, как одна из них спросила.
— Это та самая знаменитая невеста?
— Да, — ответил Сэмюэль. — Разве она не прекрасна?
Я торопливо пробралась сквозь толпу, отчаянно желая скрыться, пока Сэмюэль не сказал ещё больше приятных слов в рамках нашего фальшивого спектакля.
Изначально я собиралась отправиться в уборную, чтобы просто на пару минут вырваться из душного бального зала, но, когда подходила к одной из открытых дверей, заметила официанта с подносом закусок.
Мой желудок предательски заурчал при виде еды, и я поняла, что, если не съем что-нибудь сейчас, он может выдать себя в самый неподходящий момент.
Так что я отвернулась от двери и подошла к официанту.
— Простите, а что вы подаёте?
Официант вежливо наклонил поднос чуть ниже: