Русская комедия
Шрифт:
СВЕРЧКОВ. В двух словах: ЦУК пук.
МИЗИНЧИКОВА. Мужчины, мужчины, ну будьте женщинами! Неужели нельзя интеллигентно? Пу-ка-а…
ХИМИКАТОВ (спрашивает администратора). Удостоверение с гербом? (Получает утвердительный ответ.) Значит, он! Ревизор из столицы!
СТЕКЛОТАРОВ. О-о-ох… В зале — публика, а в туалете — столица. Оказались мы между Сциллой и этой… как ее… которая от слова «харя».
МИЗИНЧИКОВА. Харибда.
СТЕКЛОТАРОВ. Зверь! С туалета начал вынюхивать, что не так. (В
СВЕРЧКОВ (беззаботно). Давайте выпьем шампанского! Всё равно Харибда съест.
ХИМИКАТОВ. Анти! В наших высших эшелонах нет людоедов!
СВЕРЧКОВ (словно дитя играет). Ам! (Химикатову.) С рожками. (Мизинчиковой.) С ножками. (Стеклотарову.) И пяточными шпорами не подавится. Ам, ам, ам…
СТЕКЛОТАРОВ. Ин-ког-нито. Зачем, почему, на каком основании? Вот чепэ, вот заварушка, вот SOS!
МИЗИНЧИКОВА. Мужчины, мужчины, не будьте женщинами! Хватит паниковать. Не такие уж вы рогатые, а за наши ножки не беспокойтесь: не первый раз замужем.
Как-нибудь выкрутимся. (В зал.) Я правильно говорю?
В зале раздается многоголосый гвалт.
«Э-э-э!»
МИЗИНЧИКОВА. Не все сразу. И не вслух. Я все понимаю по глазам… (Всматривается в зал.) Ух, какая тушь! Где брали?.. Друг достал? А друга где достали? По объявлению? (Увлеклась «беседой».)
СВЕРЧКОВ. Это надолго. (В зал.) Со мной можете объясняться ушами. Кроме шуток. В ГИТИСе, в театральном институте, который я, между прочим, окончил с отличием (эта реплика специально в пику Химикатову), нас учили определять, чем дышит зритель, по ушам. (Присматривается.) Ух, какие локаторы! Тоже вчера были в «Русалочке»? Вот где русалочки, да? (Тоже увлекся.)
ХИМИКАТОВ. Бывший маэстро цирковой арены Химикатов (поклон в зал) читает мысли на расстоянии. Даже самые потаенные, самые задние мысли. Анкор! (Поймал чью-то мысль.) Вы тоже любите аттракцион, когда танцуют лошади и прочие парнокопытные? О! А когда женщин распиливают пополам? О-о! Но разумеется, с обратной сборкой. Алле…
СТЕКЛОТАРОВ (жалуется залу). Чепэ, заварушка, а им лишь бы первое апреля устроить.
МИЗИНЧИКОВА (спохватывается). По глаз ам… На до эту столичную штучку как следует… Что? Не понимаю…
СВЕРЧКОВ. По ушам… все понятно. Ревизора надо… в доску, в стельку, вдрызг, в умат…
ХИМИКАТОВ. Даю правильную формулировку:
СВЕРЧКОВ. Я и говорю: коньяк, водка, ликер, портвейн… и пиво.
ХИМИКАТОВ. И тормозная жидкость.
СВЕРЧКОВ (восхищенно). Наш злодей!
ХИМИКАТОВ. Это не моя мысль. Чья-то из тринадцатого ряда.
СВЕРЧКОВ. Все равно вашу руку! (Администратору.) Что вы стоите? Тащите зверя в наш бар!
АДМИНИСТРАТОР (жестикулируя). Ап… Буль-буль… Му-у-у…
СТЕКЛОТАРОВ. Опять по-английски.
СВЕРЧКОВ. Перевожу. Ап! Зверя в бар уже затащили. Буль-буль… Уже угощают. Му-у-у… Парным молоком.
СТЕКЛОТАРОВ. У нас в баре ферма?
СВЕРЧКОВ. Не ферма, но фирма. Фирменное «молоко» — пять звездочек. В фарфоровой чашечке. В быту называется: спецобслуживание под одеялом. Начальство так любит.
СТЕКЛОТАРОВ. Ну и что зверь под пять звездочек?
АДМИНИСТРАТОР. Чик… чирик… круть-верть… ка…
СВЕРЧКОВ (переводит). Зверь клюнул, клюкнул, расчирикался. Уверяет, что круть-верть… инспектирует нашу ка… канализационную систему.
СТЕКЛОТАРОВ. Вот те раз! Чего это вдруг столица взялась за нашу канализацию?
ХИМИКАТОВ. Тонкий ревизорский трюк. Якобы их интересует ка-канализационная система, а на самом деле: сценическая.
СТЕКЛОТАРОВ. А что наша сценическая? У нас — система Станиславского. И Вахтангова используем. И Мейерхольда куда-нибудь пристроим. Как у всех, как везде… Пусть там наш завлит Харибду вразумит.
АДМИНИСТРАТОР (сокрушенно жестикулируя). Ой… ай… ай-яй-яй!
СТЕКЛОТАРОВ. Он еще и китайским языком владеет?
СВЕРЧКОВ. Дела наши ай-яй-яй… Про Станиславского, про Вахтангова, про Мейерхольда инкогнито уже толковали, а он…
АДМИНИСТРАТОР. Бай-бай… и-го-го… тык-пык…
СВЕРЧКОВ. Говорит, что наших сантехников он бай-бай… в гробу видел. Таким мастерам только и-го-го… в конюшне канализацию мастерить…
АДМИНИСТРАТОР. Ка… ни ку…
СВЕРЧКОВ. «А ваше ка», — говорит инкогнито… То есть наша система… ни ку… никуда не годится.
СТЕКЛОТАРОВ. Ох, ринит, гастрит… Всё это знаете, к чему? Опять у столицы ишиас чешется. Очередную пертурбацию, наверняка, затеяли. Где у нас эти… как их… которые сверху, как из рога изобилия, но не манна, не макароны, а наоборот… в смысле — несъедобные… От слова «пост» и от слова «лень».
МИЗИНЧИКОВА. Постановления?
СТЕКЛОТАРОВ. Ага… ления. Где они у нас?
ХИМИКАТОВ. У нас — всегда под рукой. Анкор! (Профессиональный жест фокусника, и у него в руках — раскрытая папка. Читает.) Входящие по линии ЦУК рукин-струк… Постановление номер одна тысяча первое.
СТЕКЛОТАРОВ. Читайте первую строчку.
ХИМИКАТОВ. «Одобрить новаторский эксперимент столичных УКа по сценической реорганизации. Объявить кампанию»…
СТЕКЛОТАРОВ (прерывает его). Постановление тыща второе?
Любовь Носорога
Любовные романы:
современные любовные романы
рейтинг книги
Новый Рал 8
8. Рал!
Фантастика:
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Отрок (XXI-XII)
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
