Русские не сдаются
Шрифт:
Это было обидно и несправедливо! В поезде он ехал с Героем, а тут почему-то все никак не получается поучаствовать в приключениях Мальчика-Который-Выжил.
Дались ему эти носки!
В холле Гарри ожидал не только мистер Филч, но и группа слизеринцев, восторженно посматривающая на старика (чем изрядно того нервировали).
Пришел Драко, привел с собой Кребба и Гойла. Прибилась к их компании хмурая Гермиона – в гостиной факультета ей было куда неуютнее, чем на отработках в темном подземелье.
К
С крайне независимым видом стоял у одной из картин Блейз Забини, галантно беседуя с Панси Паркинсон. Девочка его почти не слушала. Она глаз не сводила с Малфоя.
Каково же было удивление Филча, когда за наказанным Гарри Поттером потянулась вся эта ненаказанная толпа. Старик бурчал, ворчал, потом ругался и топал ногами, шикал и гнал всех прочь, но малолетние хулиганы не уходили. Пришлось ему смириться и вести в подземелья всех сразу.
Они прошли мимо кабинета зельеварения, спустились еще на два пролета вниз и оказались в самых настоящих казематах.
Низкие сводчатые потолки, неоштукатуренные стены, сложенные из огромных камней. В некоторых нишах камни чуть светились, покрытые вязью рун.
Тут и там свисала паутина, лежали пласты пыли. И вот, за крепкой дубовой дверью – пункт назначения.
Дети замерли в предвкушении. Грейнджеры много путешествовали. Гермионе даже удалось убедить родителей посетить музей пыток в столице Мальты. А мальчики – Дадли, Дин и Гарри – были в Лондонском музее ужаса, что на Тули-стрит. Так что разговоров и ожиданий было море. Это же мир магии!
– У-у-у-у, – протянула Гермиона.
– Э-это-о что такое? – поддержал ее Томас.
– Пыточная, – зло усмехнулся Филч. – Вот, вот сюда приводили нарушителей. Вот они: розги, цепи, лавки для порки...
Старик с гордостью похлопал деревянную кадушку, в которую заливали соляной раствор для розог, по круглому боку.
– Н-да, – кисло сказал Гарри. – Ну а что мы, действительно, ожидали от школьной пыточной? Испанского сапожка? Этими цепями-то никогда не пользовались, не то, чтобы что-то покруче.
– А вот и нет! – возмутился старик.
– Гарри прав, мистер Филч, смотрите. Если бы этими кандалами пользовались...
Короче, веселья на всех не досталось. За право смазать цепи маслом едва не случилась драка. Неудачники уныло развозили пыль грязными тряпками.
Мистер Филч выглядел таким огорченным их реакцией на свои сокровища (ну, и тем, что проспорил бутылку огневиски профессору Снейпу, но об этом студенты не знали), что Гермиона почувствовала угрызения совести. Это ведь она убедительно доказала старику, что кандалы бутафорские.
Девочке стало мучительно жаль мистера Филча. Такого же гонимого, как она. Захотелось сделать ему что-то приятное.
Что
– Мистер Филч, сэр, я прочитала всю “Историю Хогвартса”, приложения к книге и дополнения. Там есть множество увлекательных и поучительных историй о добропорядочных магах, чемпионах и политиках. Но нигде я не встретила историй о самых знаменитых хулиганах и преступниках. Должно быть, вам что-то известно об этом?
Девочка так старательно возила тряпкой по стене, что сердце завхоза дрогнуло. Да и тема, скажем так, была весьма и весьма увлекательной.
– Я собираю архив на всех школьных хулиганов, вообще-то, – солидно произнес мистер Филч, одергивая мантию, – Он в моей комнате сейчас. Есть, между прочим, гм, гм, и на вашего отца дело, мистер Поттер. И на вашего, кхе, мисс Паркинсон.
– Вау! А можно прийти, посмотреть? – загорелся Гарри. Старик степенно кивнул.
– А расскажите что-нибудь сейчас, – азартно попросил Блейз.
Филч откашлялся.
На ужине профессор МакГонагалл хватилась студентов-первокурсников, до сих пор не вернувшихся с отработки.
– Какой отработки? – рассеянно переспросил её коллега, выискивая за столом своего факультета беспокойные макушки новичков. Не было... Да только Нотт и Булстроуд были. Где остальные, спрашивается? – Я только Поттеру назначал.
– Что?!
Минерва побежала к директору. Северус – в подземелья (в первую очередь – в гостиную факультета, затем – в подвал).
Комната наказаний была вычищена до блеска. На лавках для порки расположились дружной компанией гриффиндорцы и слизеринцы, сбоку притулился домовый эльф, который подливал чай в чашки, а на стуле куратора важно восседал старик Филч и возбужденно рассказывал первокурсникам какую-то невероятную историю. Во всяком случае, слушали его – затаив дыхание.
Винсент Кребб сосредоточенно жевал шоколадный кексик. Грегори толкал приятеля в бок, требуя достать для него такой же из кармана Малфоя. Откуда у Драко домашняя выпечка в мантии?!
– Так, – голосом, не обещавшим ничего хорошего, начал Снейп.
– Ой, здрасьте, профессор Снейп! А вы к нам? Садитесь! А нам мистер Филч ТАКОЕ рассказывает! У него и на вас, наверняка, компромат найдется, – сияя улыбкой тут же подвинулся на лавке Гарри, притискивая Паркинсон к Грейнджер.
– Кхе, кхе, – закудахтал Аргус. – И не одна папочка. Вот вспомнить то зелье...
– Аргус! – возмутился профессор.
– Хе-хе-хе.
– Немедленно все на ужин! Извольте соблюдать установленный в школе распорядок дня.