Рута Майя 2012, или Конец света отменяется
Шрифт:
Четыре часа ожидания в Мадриде не смутили девушку. Четыре часа ожидания в Мадриде приближали ее к исполнению желаний. И здесь она развлекалась поиском розеток для зарядки телефонов, потом удобно устроилась у ворот, где табло призывно зафиксировало ее рейс на Мехико, достала записную книжку и с наслаждением начала водить ручкой по бумаге.
Двенадцать часов до Мехико – второй самолет за сутки. Огромный аэробус со множеством людей всех рас и национальностей. Томина сидела у окна, а на соседнем месте обосновался приятного вида пожилой мужчина – вероятно, мексиканец.
«Спать, – уговаривала себя девушка, – спать, чтобы там, в стране моей мечты, воспринимать все со свежей головой!»
Время как будто затаилось. Время суток не определялось внутри аэробуса. «Счастливые часов не наблюдают», – усмехнулась Марина. Узнать, который час, было невозможно: все телефоны почти разряжены и выключены. Наступило безвременье.
Большой свет погасили, и салон погрузился во тьму, изредка нарушаемую точечным светом индивидуальных светильников и блеклым мерцанием персональных экранов бортовых компьютеров.
Часа за полтора до посадки Марина проснулась от неясного шума. Шла раздача завтраков. Салон потихоньку пробуждался. Очнулся и ее сосед. Он вежливо и смущенно улыбался, как это часто бывает, когда люди не имеют общего языка для приветствия. Пришлось Марине взять инициативу в свои руки. Она созналась, что знает испанский. Сосед обрадовался. И полилась откровенная беседа людей, которые видят друг друга в первый и последний раз в жизни. Выяснение, кто откуда, излияния Марины в любви к Мексике, выражение мексиканцем удовольствия от знакомства с девушкой из России.
– Я всегда интересовался вашей страной. И у меня есть русские друзья, – добавил он. – А вы едете в Мексику в отпуск? Наверно, в Акапулько? Там прекрасные фешенебельные отели и лазурное море!
– Не совсем и совсем нет, – засмеялась Марина. – Я журналистка.
И она рассказала о своем задании.
– Как прекрасно! – протянул сосед с удовлетворением. – Мексика – страна с богатейшей историей, традициями и культурой, как ни банально это звучит. Уверен, вы сможете собрать интереснейший материал. Es el pa'is de las maravillas! [9]
9
Это страна чудес! (исп.)
Последние слова он скорее напел, чем сказал, и рассмеялся.
Марина все больше подпадала под обаяние этого немолодого, явно образованного, светившегося радушием мексиканца. Она полюбопытствовала:
– А чем занимаетесь вы?
– Я археолог. Лечу из Мадрида с международной конференции.
– Вы упоминали, что знакомы с русскими? Вы бывали в России?
– Да-да, бывал. Также на научных симпозиумах.
Мужчина вдруг помрачнел и надолго задумался. Девушка не прерывала его молчание. Как раз принесли завтрак, и каждый погрузился в поглощение пищи. Однако, когда подносы увезли, сосед вздохнул и снова заговорил:
– Знаете,
– Да нет, мой редактор заверил моих родителей, что со мной ничего не случится, – хихикнула Марина.
– Нет, конечно! Я уверен! Все будет в порядке, – поспешил заверить мексиканец. – Просто я вспомнил одну печальную историю, свидетелем которой я невольно оказался. Но это неважно. Я вот что подумал. Я дам вам свою визитку. И вы сможете звонить мне по любому вопросу и в любое время дня и ночи из любой точки вашего путешествия. У меня друзья по всей Мексике. Вам везде смогут помочь.
Он порылся в бумажнике, извлек оттуда черный прямоугольничек с белыми буковками и протянул девушке. Та взяла этот кусок плотной бумаги, повернула другой стороной, неожиданно оказавшейся белой с черными буковками, и испытала дежавю. Она поблагодарила своего собеседника и, продолжая держать между пальцами его визитку, вытащила из сумочки идентичный маленький черно-белый прямоугольник и сравнила.
«Леонардо Гарсия, археолог», – гласили обе карточки. Далее следовали регалии и координаты их владельца.
– Леонардо Гарсия, Ле-о-нар-до Гар-си-я, – прочитала девушка вслух медленно, потом смысл прочитанного дошел до нее, и она воскликнула: – Леонардо Гарсия?! Не может быть! А я… я же Марина! Марина Томина! Мой начальник Максим Гуров…
– Максим?! – удивился археолог. – Ах да! Мне передали, что он звонил мне несколько раз. Вероятно, он собирался попросить меня сделать то, что я сам только что сделал. Марина! Да, Леонардо Гарсия – это я. И мне очень приятно предложить вам свою опеку, а моему старому знакомому оказать помощь.
– А откуда вы знаете моего шефа? Он вроде не археолог.
– Да, но он журналист. И у него есть друзья-археологи. Мы с Максимом знакомы давно. Кстати, наша первая встреча связана с той грустной историей.
– Расскажите, пожалуйста.
Гарсия опустил голову, на секунду прикрыл глаза смуглой рукой, потер лоб и провел по волосам. Вздохнув, он чуть покачал головой из стороны в сторону, словно отгоняя наваждение.
– Что ж. Это произошло лет десять назад, – начал он как-то неохотно. – Мой знакомый русский археолог попросил меня встретить его друга в аэропорту города Паленке, это в штате Чьяпас, и повозить на моей машине по зоне майя. Так мы называем ту часть страны, где процветала древняя цивилизация и по сей день живут представители этого народа.
– Да-да, я знаю.
– Так вот, приключения начались прямо в аэропорту, – продолжал Леонардо Гарсия, все больше увлекаясь рассказом. – Чемодан Игоря Бетроу – так звали моего подопечного – по ошибке улетел в Вильяэрмосу. И нам пришлось сначала отправиться гулять по археологической зоне Паленке, а потом снова вернуться в аэропорт за чемоданом. Внутренние рейсы в Мексике не совершаются между городами напрямую. Все города связаны только с Мехико. Это бы сильно отложило возвращение чемодана, который должен был лететь из Вильяэрмосы обратно в Мехико и только затем снова попытаться попасть в Паленке.