Рыжая проблема господина дознавателя
Шрифт:
Его Величество был в ярости из-за того, что Риордан опозорил королеву. Герцога для отвода глаз назначили помощником посла в соседнем королевстве и пинками выгнали за границу.
К сожалению, Дорриэн пострадал сильнее всех. Разгневанный король, узнав о том, что господин Нельсон подсунул зелье Фейт, которое та подлила в шампанское Риордану, приговорил его к тюремному
И вот уже шесть месяцев я закрашивала карандашом дни в календаре и коротала время, работая в сыскном агентстве.
До конечной цели, а именно до небольшого двухэтажного здания с неброской вывеской “Инкогнито”, оставалась пара сотен метров и в голову некстати пришла мысль:
“Надо бы им сменить вывеску. Как минимум одного сотрудника уже рассекретили”.
Обернувшись, я увидела, что бегущие за мной официанты, уверенно сокращают расстояние и не сразу поняла, что случилось, когда со всей дури врезалась в какого-то прохожего.
– Ой!
– взвыла я, потирая ушибленный нос.
– Вы что не видите, тут человек спасает казённое имущество и свою жизнь?
– Вижу, Эми, - насмешливо ответил до боли знакомый голос.
– Кстати, неплохо справляешься.
Забыв про погоню, я радостно бросилась в объятия Дорриэна, и незаметно подложила артефакт ему в карман.
– Госпожа, - тяжело дыша, обратился к нам один из официантов.
– Умоляю… Отдайте… Нас уволят!
– Простите, что?
– хитро прищурилась я, переводя дыхание в уютном кольце рук бывшего королевского дознавателя.
– У меня ничего нет. Хотите - обыщите.
Парни переглянулись и молча двинулись в мою сторону. Однако путь им преградил очень злой господин Нельсон:
– Тронете мою невесту - пальцы переломаю. Каждому. И на ногах тоже.
– Но..
– ребята тут же потеряли остатки смелости и были готовы бежать обратно.
– Вон!
– рыкнул Нельсон, и бедолаг как ветром сдуло.
Сквозь слёзы счастья, выступившие на глазах, я рассматривала своего любимого мужчину и отметила, что несмотря на полгода, проведённые в тюрьме, он ни капли
– За примерное поведение, Его Величество заменил мне тюремный срок на обучение целого десятка дознавателей, - пояснил Дорриэн, заметив мой оценивающий взгляд.
– Вот я пораньше освободился и сразу к тебе.
Взвизгнув так, что с деревьев в панике взлетели птицы, я повисла у любимого на шее и жадно, с наслаждением ответила на долгий, горячий поцелуй, о котором так мечтала с того момента, как покинула столицу.
– Кстати, - спросила я во время короткой передышки, - почему ты сказал им, что я твоя невеста?
Дорриэн, хитро прищурившись, коснулся губами кончика моего носа и сунул руку в карман:
– Не хочу больше медлить. Эмили Блейк, ты станешь моей… А это здесь откуда?
Он изумлённо рассматривал артефакт, зажатый в его ладони.
– Это моё, - невинно улыбнувшись, я выхватила его из пальцев Нельсона и сунула себе за пазуху.
– Так что ты хотел мне сказать?
– Какая же ты… ведьма, - беззлобно проворчал Дорриэн. Со второй попытки он достал-таки заветную коробочку с нарисованным на крышке кольцом, приоткрыл, убедился, что всё на месте и опустился передо мной на одно колено.
– Эмили Блейк, ты станешь моей женой?
– Ну-у-у… - растерянно замялась я, запоздало отряхивая порванное шипами платье.
– Мне бы сначала переодеться, а то выгляжу…
– Эмили!
– Да!
– спешно выкрикнула я. А то ещё вдруг передумает?
– Я выйду за тебя. Эмили Нельсон, неплохо звучит?
Дорриэн рассмеялся и, подхватив меня, закружил в сладких, трепетных объятьях.
– Ты, как и в нашу первую встречу, сводишь меня с ума. Моя будущая жена и самая прекрасная на свете ведьма.
Я слушала его, жмурясь от долгожданного счастья, и предвкушала нашу семейную жизнь. Тихой и спокойной она точно не будет.
Обещаю!