Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

С/С том 7. Почему выбрали меня? Мэллори. Когда обрывается лента
Шрифт:

Валери уставилась на зажигалку, потом бросила на Хейра гневный взгляд.

— Я не совсем понимаю! Зажигалка принадлежит моему мужу. Каким образом она оказалась у вас?

Хейр разглядывал зажигалку так, словно в первый раз ее увидел, потом вошел в тень тента и тяжело опустился на песок.

— Целую вечность не был на пляже, — сказал он, бросая взгляд на ровную поверхность воды. — Здесь действительно очень убрано. Моя покойная жена очень любила ходить на пляж.

Валери молчала, сердце ее бешено колотилось. Похоже было, что старый толстяк приготовил

ей какой-то сюрприз, и ей стало страшно.

— Я спросила, откуда у вас эта зажигалка? — резко проговорила она.

— Зажигалка? О, я ее нашел, — Хейр задрал голову, чтобы лучше видеть Валери. — Не хотите ли присесть, мадам?

— Где вы нашли ее? — уже спокойнее спросила она.

— Итак, она принадлежит вашему мужу, — задумчиво проговорил Хейр. — Как он сейчас себя чувствует?

— Сначала ответьте на мой вопрос.

— Не будьте такой нетерпеливой! Присядьте, а то мне, старику, придется встать…

Валери села на песок. Ее охватило предчувствие надвигающейся опасности. Лукавая усмешка и хитрый взгляд маленьких глаз дали ей понять, что этот ужасный старик не намерен торопиться. Последовала долгая пауза. Потом Хейр спросил:

— Вы ведь миссис Бэрнетт, не так ли?

— Да.

— Я слышал, ваш муж в больнице?

Валери невольно сжала кулаки, но овладела собой. — Да.

— Два дня назад он исчез из отеля, потом его нашла полиция?

— Обо всем этом напечатано в газетах. Какое вам дело до этого?

Хейр взял горсть песка и стал просеивать его между пальцами.

— Ничего удивительного, что дети так любят играть на пляже, — он усмехнулся. — Возможно, я уже выжил из ума, но я бы с удовольствием взял ведерко и лопаточку.

Валери смотрела на него с возрастающим страхом.

— Я читал, что мистер Бэрнетт страдает потерей памяти, — продолжал Хейр. — Он совершенно не помнит, где был той ночью, когда пропал.

Спина Валери покрылась холодным потом. Солнце вдруг перестало согревать ее.

— Это довольно неприятно для вас, мадам, не так ли? — на его лице снова появилась эта странная коварная улыбка. — Даже жена здорового мужчины будет волноваться, если не знает, где находился ее муж ночью… тем более жена больного.

— Чего вы, собственно, хотите? — перебила его Валери. — Мне надоело слушать вашу болтовню. Итак, отвечайте, где вы нашли эту зажигалку?

Хейр вынул из кармана газетную вырезку.

— Вероятно, вы уже видели это, мадам? — сказал он, протягивая ей вырезку.

Это было краткое сообщение о сексуальном убийстве в «Парк-мотеле» в Оюсе, с фотографией зверски замученного трупа.

Валери прочитала и бросила газету на песок.

— Не понимаю…

Хейр вынул из кармана зажигалку.

— Сейчас поймете. Эта вещь принадлежала вашему мужу. Она была найдена возле трупа зверски убитой женщины.

Он напряженно наблюдал за Валери. Странно, но, казалось, его слова не подействовали на нее.

— Вероятно, муж потерял ее, а убийца нашел и специально оставил на месте преступления.

— Очень трогательно, что вы так уверены в своем

больном муже, но я полагаю, что у полиции может быть другое мнение.

Слова эти прозвучали жестоко. Валери встала.

— Тогда лучше спросим у полиции. Пойдемте к капитану Тереллу, и вы сможете поделиться с ним своими подозрениями.

— Не следует поступать так опрометчиво, миссис Бэрнетт. — Хейр все не поднимался с места. — Насколько я помню, на вашем муже был спортивный пиджак, когда он покинул отель. А когда его нашли, то пиджака на нем не оказалось. К счастью, я имею в виду — к счастью для вас, я нашел этот пиджак.

Он быстро развязал веревку и развернул сверток.

— Вот эти пятна здесь, мадам, остались от крови зверски убитой Сью Парнелл.

Окаменев, Валери уставилась на пиджак. Этот пиджак был на Крисе перед его исчезновением. Она увидела странные бурые пятна на передней его части. У нее подкосились ноги, и она опустилась на песок.

Хейр посмотрел на нее с притворно скорбной улыбкой и тихо проговорил:

— Мне бесконечно жаль вас, мадам. Действительно очень жаль. Похоже на то, что ваш муж встретился с этой несчастной девушкой и в припадке безумия убил ее. Мое положение в настоящий момент несколько затруднительно…

— Замолчите вы, отвратительный и грязный тип! — закричала Валери. — Я больше не хочу вас слушать! Убирайтесь! Убирайтесь прочь!

Перепуганный Хейр оглянулся. К счастью, никого, кто бы мог обратить внимание на крик, поблизости не было.

— Что ж, раз вы этого хотите, — с достоинством ответил он. — Я никому не навязываюсь. Итак, вы хотите взять на себя страшную ответственность и передать полиции эти ужасные улики?

— А как же иначе?!

— Я долго боролся со своей совестью, — мягко проговорил Хейр. — Вы принадлежите к известному семейству. Ваш отец — один из знаменитых людей в стране, поэтому я чувствовал, что должен сперва поговорить с вами, а потом уже идти в полицию. Я думаю, что ни вы, ни ваш отец не пожелаете, чтобы ваш муж из-за убийства никчемной проститутки был упрятан на всю жизнь в государственную психиатрическую больницу. Я считал своим долгом встретиться с вами, чтобы убедиться, что вы действительно этого хотите… В конце концов, эти улики можно уничтожить, и никто, кроме вас и меня, не будет знать об их существовании. Поэтому я и приехал повидаться с вами. Конечно, если вы мне скажете выполнить свой гражданский долг, я буду сожалеть, что побеспокоил вас, и удалюсь.

Бледная Валери неподвижно сидела на песке. Через некоторое время она хрипло проговорила:

— Я поняла. Сколько?

Хейр облегченно вздохнул. Самый опасный для него момент благополучно миновал.

— Полмиллиона долларов, мадам, — нежно проговорил он. — Это не слишком большая сумма. А если вы подумаете, что получите взамен, то это просто пустяк, — он достал из бумажника свою визитную карточку и бросил ее на песок перед Валери. — Сегодня ровно в шесть часов вечера я передам эти вещи полиции. Если, конечно, вы до этого времени не свяжетесь со мной.

Поделиться:
Популярные книги

Лолита

Набоков Владимир Владимирович
Проза:
классическая проза
современная проза
8.05
рейтинг книги
Лолита

Я подарю тебе ребёнка

Малиновская Маша
Любовные романы:
современные любовные романы
6.25
рейтинг книги
Я подарю тебе ребёнка

Убивать чтобы жить 3

Бор Жорж
3. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 3

Небо для Беса

Рам Янка
3. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.25
рейтинг книги
Небо для Беса

Сердце Дракона. Том 11

Клеванский Кирилл Сергеевич
11. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
6.50
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 11

Печать мастера

Лисина Александра
6. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
технофэнтези
аниме
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Печать мастера

Идеальный мир для Лекаря 19

Сапфир Олег
19. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 19

Калибр Личности 1

Голд Джон
1. Калибр Личности
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Калибр Личности 1

Идеальный мир для Лекаря 2

Сапфир Олег
2. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 2

Волчья воля, или Выбор наследника короны

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Волчья воля, или Выбор наследника короны

Вечный. Книга I

Рокотов Алексей
1. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга I

Спасение 6-го

Уолш Хлоя
3. Парни из школы Томмен
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Спасение 6-го

Ротмистр Гордеев

Дашко Дмитрий Николаевич
1. Ротмистр Гордеев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ротмистр Гордеев

Нечто чудесное

Макнот Джудит
2. Романтическая серия
Любовные романы:
исторические любовные романы
9.43
рейтинг книги
Нечто чудесное