С вечера до полудня
Шрифт:
Гордон обернулся к Габриеле.
— Это произошло почти сразу же, как у меня перестали болеть руки, — проговорила она. — Тогда кто-то развязал Лейси.
— А в два сорок пять я ушел из кафе Джилла Стингера и встретился с женщиной, которая выдавала себя за Кристину Берроуз. И ты узнала это по спичечному коробку!
— Да. — Габриела попыталась приподняться, но поняла, что не устоит на ногах. — А теперь у нас есть доказательства.
Гордон нахмурился.
— Ты заметила, что Шелтон избегал
— Да. — Как ни тяжело ей было признать это, но деваться было некуда. — Он знал, что между ними есть связь.
— Да.
Сочувствие в голосе Гордона ободрило ее. Неясные обрывки постепенно складывались в ее уме в единое целое. Вцепившись в спинку дивана, она продолжала:
— Он был глубоко взволнован ее смертью. Чересчур глубоко. — Она чувствовала это с такой определенностью, словно знала наверняка.
— Точно.
Как ни странно, но от сознания, что и Гордон разделяет ее уверенность в том, что Шелтон имеет какое-то отношение к этому делу, у Габриелы стало легче на душе. Поджав ноги, она удобнее устроилась на диване.
— Ты говорил с Берроузом вчера утром. Он назначил встречу тебе и Кристине. Он не уезжал из города.
— Я оставил ему сообщение, и он перезвонил мне. Но он мог быть где угодно.
— Не мог.
Гордон пожал плечами.
— Опять видения?
— Нет, догадки. — Габриела откинулась на спинку дивана. — А как насчет Лилиан? — Ей страстно хотелось идентифицировать загадочную женщину.
— Кто знает? — Гордон уселся рядом и обнял ее. — В то утро, когда мы были у Мердока, Люк Берроуз призывал ее не терять спокойствия.
Габриела с удовольствием вернула Гордону его же собственные слова:
— Возможно, речь шла просто о неудачной сделке с акциями. Обычный бизнес.
— Ага. — По его глазам она поняла, что он помнит этот разговор. — Или же речь шла о похищении Лейси.
Она опустила голову ему на плечо.
— Что теперь?
— Подожди минутку. — Он взял Габриелу за подбородок и заглянул ей в глаза. — Я так долго сомневался в тебе, Габи. Сожалею. Теперь я верю в твой дар. И хочу, чтобы ты меня простила.
Она прикрыла глаза и кивнула.
— Если ты сам не испытал, что значит быть экстрасенсом, в это, конечно, трудно поверить.
Так оно и было. Но теперь Гордон ощущал такой же страх за Лейси, какой с самого начала владел Габриелой. Слишком много всего успело произойти, и теперь надо было проявлять крайнюю осмотрительность, чтобы не оборвать тонкие нити, связывающие их обоих с Лейси. Ставка в игре была слишком высока — жизнь девочки.
— Сейчас-то с Лейси все в порядке? — спросил Гордон, мысленно проклиная себя за этот вопрос — ведь он мог вновь вызвать телепатические
Габриела слабо улыбнулась.
— Она по-прежнему больна, но сейчас ей уже лучше. Жар уменьшился, и нога болит не так сильно.
— Хорошо. — Он перевел дыхание. — Но мне не нравится, какой оборот принимает это дело.
— Мне тоже. Берроузу для каких-то непонятных целей понадобилось пять миллионов. И его приятельница — а Лилиан, видимо, и есть эта рыжая особа — знает отца Лейси и привела девочку к Лоренсу, шурину Берроуза. Так что, если их затея не удастся, Лилиан и Лоренс запросто могут угодить в тюрьму за похищение ребенка.
Гордон перехватил слово:
— А потом жена Берроуза, Кристина что-то узнала и выступила против кражи ребенка, после чего ее убили. Потом Берроуз «нашел» тело. Скорее всего, он врет о своей отлучке из города во время убийства.
Придвинувшись к Гордону, Габриела уткнулась подбородком ему в плечо.
— Логично предположить, что Кристину убил Берроуз. Но почему-то мне кажется, что это не так.
Гордон слегка массировал затылок девушки свободной рукой.
— Шелтон глубоко увяз в этой истории. Ты так не считаешь?
— Да, по самый кончик сигары. Но он не способен на убийство. — Она на секунду смолкла, а затем продолжила. — Убийцей мог быть Лоренс.
Гордон взвесил такую возможность.
— Он вполне может убить, но вряд ли принял бы участие в похищении ребенка без выгоды для себя.
— Кристина погибла во вторник. — Габриела смахнула нитку, приставшую к лацкану пиджака Гордона. — Хильда говорит, что она приезжала к Лоренсу каждый вторник. И у него есть пес, Киллер, а значит, есть и поводок — орудие убийства.
— Если Берроуз посулил Лоренсу часть выкупа, тогда все может быть. — Гордон поморщился. — Слишком у нас много всяких «если» и «может быть».
— Ничего, мы с ними разберемся. — Габриела похлопала его по плечу и поднялась. — Пойдем допьем кофе.
Гордон последовал за ней в кухню.
— Чем дальше мы продвигаемся, тем запутаннее кажется вся картина.
— Разве так происходит не каждый раз при расследовании? — Достав из ящика две чистые чашки, Габриела налила в них остывший кофе.
— В общем-то да. — Он придвинул стул к столу и сел. — Мы еще не выяснили, кто такая Лилиан. Может быть, она та самая рыжеволосая девица, которая, по словам Зиты Хармон, приходила в кафе с Берроузом.
Габриела села напротив и пододвинула ему чашку.
— Думаешь, она его любовница?
— А что, запросто. — Гордон мелкими глотками прихлебывал напиток. — Что, если Лилиан действительно любовница Берроуза? И что, если она решила изменить свое положение любовницы на положение жены?