Сад принцессы Сульдрун
Шрифт:
– Звонкая Тетива всего лишь в двадцати милях к югу. Я приеду домой к ужину, и вся моя родня подивится моим приключениям. – Он обнял троих друзей: – Разумеется, вы будете самыми дорогими гостями, если когда-нибудь навестите меня в Звонкой Тетиве! Мы проделали вместе долгий путь и преодолели много препон. Никогда вас не забуду!
– Не забудем и мы!
Эйлас, Каргус и Ейн смотрели вслед фигуре Гарстанга, удалявшейся на коне, пока она не скрылась.
– Нас осталось трое, – вздохнул Эйлас.
– Поехали! – сказал Ейн. – Нечего тут делать. Ненавижу нюни распускать.
Они
Они отправились по Икнильдскому пути в Аваллон.
Глава 25
Небольшие апартаменты Карфилиота в верхней башне Тинцин-Фюраля с белеными оштукатуренными стенами и выскобленными дощатыми полами были меблированы непритязательно. Карфилиот нуждался в простоте; аскетизм обстановки охлаждал его порой слишком пылкую натуру.
Карфилиот предпочитал неизменный распорядок дня. Обычно он вставал довольно рано, часто с восходом солнца, после чего завтракал фруктами, сладким печеньем, изюмом, а иногда и несколькими маринованными устрицами. Он всегда завтракал один. В это время дня присутствие других человеческих существ и звуки, которые они издавали, оскорбляли его чувства и надолго портили ему настроение.
Лето кончалось – дымка затянула просторы над долиной Эвандера. Карфилиот ощущал непоседливость и беспокойство, затрудняясь определить их причины. Тинцин-Фюраль вполне отвечал многим его стремлениям – и все же это была удаленная горная цитадель, в какой-то мере носившая провинциальный характер, а он не умел прибегать к тем магическим средствам передвижения, какими повседневно, не задумываясь, пользовались другие, более опытные чародеи (а Карфилиот считал себя чародеем). Его причуды и выходки, его диковинки и капризы – возможно, все это было только самообманом. Время шло, и, невзирая на видимость бурной деятельности, Карфилиот не продвинулся ни на йоту к достижению своих целей. Неужели его враги – или его друзья – сговорились изолировать его, лишить влияния? Карфилиот раздраженно хмыкнул в ответ своим мыслям. Скорее всего, это было не так – но если это было так, эти люди играли в опасные игры!
В прошлом году Тамурелло пригласил его в свою усадьбу Фароли – странное сооружение из дерева и цветного стекла, затаившееся в глубине леса. Они сидели вдвоем, слушая шум дождя и наблюдая за языками пламени в камине. Приближалась полночь. Карфилиот, чей своенравный ум никогда не знал покоя, сказал:
– Тебе давно пора научить меня магическому искусству. Разве я не заслуживаю по меньшей мере такого подарка?
Тамурелло вздохнул:
– Каким странным и непонятным стал бы этот мир, если бы в нем каждый получал по заслугам!
Карфилиот не нашел в этом замечании ничего забавного.
– Ты надо мной издеваешься, – печально сказал он. – Ты считаешь, что я слишком неловок и глуп, чтобы стать настоящим чародеем.
Тамурелло –
– Для того чтобы стать чародеем, необходимо преодолеть множество трудностей и выполнить множество утомительных и сложных экзерсисов. Некоторые из упражнений исключительно неприятны – возможно, они рассчитаны на то, чтобы отпугнуть недостаточно целеустремленных кандидатов.
– Недальновидная и несправедливая стратегия! – заявил Карфилиот.
– Если тебе когда-нибудь удастся овладеть искусством высокой магии, ты сам будешь охранять свои прерогативы так же ревностно, как твои предшественники, – возразил Тамурелло.
– Так научи же меня! Я готов учиться! Я достаточно решителен и целеустремлен.
И снова Тамурелло рассмеялся:
– Дорогой мой, тебя подведет непостоянство. У тебя может быть железная воля, но терпения тебе явно недостает.
Карфилиот отбросил возражения широким взмахом руки:
– Разве нет каких-нибудь способов ускорить процесс? Не сомневаюсь, что я мог бы пользоваться магическими инструментами, не прибегая к утомительной зубрежке, – если бы у меня были такие средства.
– У тебя уже есть аппаратура.
– Вещи Шимрода? В моих руках они бесполезны.
Тамурелло начинало надоедать обсуждение этого вопроса:
– В большинстве случаев такое оборудование имеет специализированный характер и используется с конкретной целью.
– У меня самые конкретные цели, – подхватил Карфилиот. – Мои враги роятся как дикие пчелы, с ними невозможно справиться! Они знают, где я нахожусь, но как только я пускаюсь за ними в погоню, они рассеиваются, как тени, по горным лугам.
– В этом я мог бы оказать тебе содействие, – со вздохом сказал Тамурелло, – хотя, признаться, без особого энтузиазма.
На следующий день он продемонстрировал Карфилиоту большую карту Старейших островов:
– Как видишь, вот долина Эвандера, здесь находится Исс, а здесь – Тинцин-Фюраль. – Тамурелло поставил на стол несколько фигурок-манекенов, вырезанных из корневищ терновника: – Назови этих гомологов именами своих врагов и размести на карте. Они разбегутся по своим позициям. – Тамурелло взял одну фигурку и плюнул ей в лицо: – Нарекаю тебя Казмиром! – Он поставил манекена на карту – тот поспешно передвинулся по карте в столицу Лионесса.
Карфилиот пересчитал манекенов:
– Всего двадцать? Мне пригодилась бы сотня! Я в состоянии войны с каждым бароном-бандитом Южной Ульфляндии!
– Сначала назови врагов, – сказал Тамурелло. – А там посмотрим, сколько гомологов тебе потребуется.
Карфилиот стал ворчливо перечислять имена, а Тамурелло нарекал темные фигурки и размещал их на карте.
Когда манекены кончились, Карфилиот стал протестовать:
– Нужно гораздо больше гомологов! Разве не понятно, что я хотел бы знать, когда и куда ты уезжаешь из Фароли? А Меланкте? За ее передвижениями важно следить! Как насчет других волшебников: Мургена, Фалури, Миоландера, Байбалидеса? Я хотел бы знать, чем они занимаются.