Сады Хаоса. Книга 1. Закон необходимости
Шрифт:
Разбойники во главе с их главарем Онти подняли мечи и благодарственно поклонились императрице.
– Есть и подарок от этой бесстрашной тройки. Храбрые воины, стоя перед вами, заявляют, что они не отступят ни на шаг за линию центра арены, которая за их плечами. Если это произойдет, то они будут считать себя побежденными.
Трибуны бушевали от восторга. Это был вызов. Дерзкий вызов Онти. Все хорошо знали, что не одна сотня воинов погибла при его поимке. Дважды он сбегал, в том числе и через Звездные врата. Онти был сильным противником – редким мастером боя на мечах.
За спиной воинов послышался шум. Это слуги гладиаторской школы Купикуна волоком проводили неглубокую канаву, которую тут же заливали нефтью.
– Завершаются последние приготовления к поединку, – провозгласил глашатай. Все вправе выбрать то оружие, с которым они хотят защитить свою жизнь или умереть.
Астек оценивающим взглядом окинул толпу разбойников, вооруженных легкими щитами и короткими мечами.
– Как-то несподручно мне биться с рванью в боевых доспехах, – произнес он. – Предлагаю всем их снять. Они нам будут только мешать.
– Мудрое предложение! – поддержал Триан.
– Думаю, что нам легче будут расправиться с ними, вооружившись парой наступательных мечей, – продолжил Баин. – Щиты нам также ни к чему.
– Об этом и я подумал, – ответил Астек, снимая кольчугу и обнажая торс.
На императорской трибуне послышались восторженные возгласы, которые тут же подхватили остальные зрители. Антанцам явно импонировало желание трех красивых, атлетически сложенных бойцов сражаться на равных по вооружению с разбойниками.
Неожиданно Астек почувствовал на себе чей-то пристальный взгляд. Из любопытства оглянулся. Возле императрицы сидела девушка, которая прямо-таки поедала его глазами. Она явно была из семьи Пианту. Встретившись со взглядом Астека, милая брюнетка приветственно помахала ему широким веером из белой кости.
Астек, в крови которого кипела графская кровь, поклонился молодой особе. Неожиданное острое и глубокое волнение пронзило сердце принцессы Плинтаны…
Трибуны оживились. Им явно импонировал этот боец. Особенно его женской части. Протяжно заревели бронзовые трубы. За спинами сантаров, клубясь черным дымом, заполыхала нефть.
– Держать дистанцию! – коротко скомандовал Астек и сделал шаг вперед.
На расстоянии вытянутой руки, справа и слева, легким полукругом, держа мечи на весу, заняли позиции его боевые друзья. Противник неуверенно топтался перед ними, не решаясь начать бой. Главарь коротко свистнул, и первая пятерка стремительно атаковала сантаров.
То, что произошло в следующее мгновение, взорвало трибуны. Все пятеро разбойников, не успев нанести удары, уже корчилась от ран на песке. Из обрубленных конечностей фонтанировала кровь.
– Я вам говорил, господин Купикун, что этим бойцам нет равных, – захлебывался от восторга сидящий в его ложе Тианес.
Купикун молчал. При всей очевидности поединка, он не испытывал желания платить столько золота. Пять разбойников – это ничто. На арене бывает всякое. Тем более, они далеко не профессиональные воины. Хотя близки к ним.
Сантары невозмутимо
Труба проревела. Это императрица уже подгоняла разбойников. Их время таяло, как впрочем, и жизни… Спасти их от веревки могла только победа. Главарь, перепрыгивая через горящую нефть и беря троицу в окружение, повел воинство в наступление.
На трибунах недовольно засвистели и тут же утихли: разбойники были свободны в маневре.
Сантары по-прежнему оставались неподвижны. Легкий ветерок треплет густые, сползающие на плечи жесткие волосы. Только слегка шевелятся губы. В мыслях они там, на Фаэтоне, в храме Ши Тай, где великий Ко Ца Хор учил их тайнам внутренней тишины, после которой открывается недоступное простому воину.
За спинами сантаров показались крадущиеся тени. Купикун впился в них глазами. Четыре разбойника с мечами, перепрыгнув канавку с горящей нефтью, медленно приближались. Вот одна из теней коснулась сандалий Астека. Миниатюрная брюнетка в императорской ложе сжалась и затаила дыхание. Трибуны притихли в ожидании развязки. Слышно только, как тихо под ногами крадущихся шелестит песок.
Разбойники плотным кольцом окружили сантаров и теперь, помня судьбу первой пятерки соотечественников, ждали команды Онти. И он решился.
Короткий свист мечей. Глухие удары падающих щитов. Вокруг тройки, на песке, в конвульсиях корчатся девять тел. Оставшиеся восемь разбойников вместе с главарем отступают. Подарок императрицы даже ему, профессионалу Онти, оказался не по зубам.
Трибуны ликуют. Ничего подобного им никогда не приходилось видеть. Оглушая зрителей, вновь оживают трубы. Сменившаяся тональность приказывает трем воинам взять инициативу в свои руки. Главарь зло сплевывает. Не думал он, что все решиться так быстро. Исход уже был виден, и он собрал остатки своего воинства в единый кулак. Быть может так, в строю, ему как-то удастся отодвинуть смерть.
Тем временем воины приходят в движение и, держа дистанцию, теснят главаря с остатками шайки к воротам. На подходе к ним на песок падают еще два тела. Остальным отступать уже некуда…
Трибуны, верещавшие от восторга, затихли.
Онти командует занять оборону. Звонко стуча, смыкаются полукругом квадратные щиты.
Зрители взрываются в негодующих криках и свисте. Банда разбойников, еще недавно вселявшая панический страх, находясь в большинстве, вжавшись в стены, практически признала свое поражение. Главарь кусал губы. Он понимал, что все проиграно, и что ему с этой арены живыми уже не уйти.
Протяжно проревела труба. Она призывала тройку показать свое мастерство и завершить начатый разгром.
Триан, имитируя атаку, первым кинулся на щиты и, тут же, отступил. Маневр удался. Три меча потянулись к той точке, где только что была его голова… и три кисти обрубками рухнули на песок. И вот уже Триан в образовавшемся проеме. На песке – еще два обезглавленных тела. Прежде, чем главарь успел что-либо предпринять, три меча сошлись на его груди. Рядом в конвульсиях бились его ближайшие помощники.