Сага об исландцах
Шрифт:
[10–15 августа 1238 г.] Кольбейн Младший, как было написано ранее, ускакал из округи, взяв с собой полторы сотни людей. Он велел отпустить людей Стурлы, захваченных в Долине Вали, когда ехал с Килевого Хребта на юг. Спустившись с горы, он выехал навстречу Гицуру. Тот летом сидел на Холме Хроара — он велел перевезти туда хутор, отнятый им ранее у Дувгуса.
Встретившись, родичи приняли решение немедленно отправить гонцов через пустошь в низовья и во все округи Гицура. Забирали так рьяно, что в ополчении собрались вообще все, кто мог проделать поход. Они также послали гонцов на Поля Кривой Реки за подмогой, но на сей раз никто из братьев, кроме Бьёрна, не пожелал подняться: он выехал с пятью людьми [735] . На Мессу Марии они сидели в Междуречье, и к ним продолжали стекаться отряды.
735
Поведение Бьёрна сына Сэмунда половинчато. Он, с одной стороны, не отказывает Гицуру с Кольбейном, с другой — страхуется на случай, если победит Стурла.
А после дня, на который пришлась месса, они двинулись в гору, и Кольбейн отрядил гонцов на север к своим друзьям, и призвал всех желавших помочь ему подъезжать к нему на гору.
Гицур и его люди ехали, пока не прибыли на север к Козлиному Перевалу. Там к ним
736
Перед нами ценное свидетельство о том, как Гицур и Кольбейн наладили коммуникации и разведку в походе.
Там от них с несколькими людьми отделился Бранд сын Кольбейна [737] . Он тоже отьезжал на юг вместе со своим родичем Кольбейном. Бранд спустился в округу и стал набирать ополченцев на Склоне Сэмунда, Длинном Холме, Мысе Цапель и восточнее, за озерами, и даже у самого подножия Мошкарного Болота. Он собрал там много народу.
Когда они выехали с юга, у них было девять больших сотен. А когда они встали близ Дымной Бани, у них было уже почти тринадцать; они прибыли туда в пятницу вечером. [21 августа 1238 г.] Рано утром в субботу туда подъехал Бранд с сотней людей.
737
Бранд (ум. 1246) — сын Усадебного Кольбейна и родич Кольбейна Младшего.
136. О Знамениях.
[1238 г.] Перед теми событиями, которые сейчас произойдут, было множество предзнаменований, но в этой книге записаны лишь немногие из них [738] .
Брюньольвом звался житель Килевого Мыса, которому приснилось, будто он видит человека большого роста с отрубленными затылком и шеей. Человек этот сказал вису.
738
Очередная ссылка рассказчика «Саги об Исландцах» на проведенную им селекцию материала, в данном случае — материала зловещих снов и видений.
739
Виса № 56. Призрак — человек с отрубленным затылком (Стурла сын Сигхвата, которому разрубили голову) в видении Брюньольва с Килевого Мыса. Форнюрдислаг. Дровосек (букв. сеятель бури) — ЗАЧИНАТЕЛЬ БИТВЫ (демон). Ньёрды града стрел = МУЖИ — враги Стурлунгов. В данной и ряде следующих вис (57, 59, 60, 61) есть экспрессивный повтор последней строки: в одном из метрических вариантов этот прием зовется гальдралаг, букв. «размер заклинаний».
Священник Хавлиди сын Льота услышал, как с Пригорка Острова Халля доносится стих:
Торарину сыну Гильса приснилось, что некая женщина произнесла такие слова:
740
Виса № 57. Священник Хавлиди сын Льота. Стих доносится с Пригорка Острова Халля. Топоним отождествить не удается, но речь, бесспорно, идет о реально существующем месте. Название игровое: Остров Халля = Халланд, датская провинция в нынешней Южной Швеции. Форнюрдислаг. Гиблое вече = роковая битва. Сигрлёд — валькирия. Отпрыск Сигрлёд — сеятель раздора (?).
741
Виса № 58. Призрак женщины в видении Торарина сын Гильса. Хутор Песчаный Залив локализовать не удается. Форнюрдислаг. Камень — атрибут смерти, ср. дьявола Кара, который пускает камень в обреченных в висе № 50 в гл. 122. Темное место — строка Сигхват и Бьёрн. Неясно, почему противник Сигхвата назван Бьёрном (= Медведем), и кто назван медведем — Кольбейн, который убьет Сигхвата, или Гицур, который убьет Стурлу. Первое более вероятно.
Эйнару Клепале приснилось, будто сказан такой стих:
Одного
742
Виса № 59. Локус отсутствует, интродуктивная формула «Сказан такой-то стих», подозрительное прозвище скальда-информанта — Эйнар Клепала неслучайны: виса содержит парафразу из «Речей Высокого». Рёгнир — одно из имен Одина. Рёгнир распри = МУЖ — Сигхват. Его потомки — Стурла и его братья. Пламя (погребального костра или ада) пылает.
743
Кряжистая женщина с красным лицом — Хель, божество смерти. Неясно, почему она носит пояс из пряжек (stokkabelti).
Еще она произнесла вот это:
744
Виса № 60. Смерть/Хель в видении Снэбьёрна из Песчаного Залива. Грид — великанша или диса (?). Дротткветт. Кеннинги отсутствуют.
745
Виса № 61. Смерть/Хель — Снэбьёрн из Песчаного Залива. Дротткветт. Ливень лун залива = БИТВА. Пашня павших = ЗЕМЛЯ. Пища Хель = ГОЛОД. Смерть ропщет, что до кровопролитной битвы ей нечем питаться.
Одну женщину звали Халльдора дочь Торда, жила она у Потоков. Летом перед Битвой на Дворе Эрлюга ей приснилось, будто к ней пришел человек и сказал такой стих:
Вот какая виса была сказана священнику Ормстейну во сне перед Битвой на Дворе Эрлюга:
746
Виса № 62. Призрак в видении Халльдоры, дочери Торда, с Потоков. Форнюрдислаг. Столб шлема = ГОЛОВА.
Еще одна виса была сказана одной женщине в Долине Черной Реки на западе, когда к ней подошел зловещий человек высокого роста:
747
Виса № 63. Священник Ормстейн, во сне. Имя священника весьма редкое. Форнюрдислаг. Строка Сумрачно в мире и ее продолжение — аллюзия из «Прорицания Вёльвы», строфа 45: hart er i heimi/hordomr mikill «тяжко в мире/блуд великий».
748
Виса № 64. Великан в видении некой женщины из Долины Черной Реки. Форнюрдислаг. Это та же виса, что № 53 в гл. 132.
Одного человека звали Йон, он был сыном Греттира. Йону приснилось, что к нему подошел человек и сказал такой стих:
Вот что было поведано Стурле сыну Сигхвата у него дома на Овечьей Горе тем же летом, перед тем как он отправился в Битву на Двор Эрлюга. К нему подошла женщина и сказала:
749
Виса № 65. Некто Йон сын Греттира. Локус отсутствует, скальд апокрифический. Выражение век ножей — цитата из «Прорицания вёльвы», строфа 45: данный hapax legomenon имеет эсхатологическую семантику и указывает на последние часы человечества. См. вступительную статью.