Сальватор
Шрифт:
Герцог де Ларошфуко — см. «Парижские могикане», примеч. к ч. 4, гл. XXXIV.
Комиссионер — см. «Парижские могикане», примеч. к ч. 1, гл. VIII.
… подобно королю Людовику XIV, он не может заснуть, если под рукой нет ничего «на случай». — Людовик XIV (см. «Парижские могикане», примеч. к ч. 1, гл. I) отличался чревоугодием, и поэтому ему даже на ночь ставили у кровати столик с едой и вином.
…
… во дворце на Иерусалимской улице… — См. «Парижские могикане», примеч. к ч. 4, гл. XI.
… стал шарить по карманам своего касторового одеяния. — Кастор — см. «Парижские могикане», примеч. к ч. 4, гл. I.
… шли рядом, изо всех сил стараясь показать, что не имеют к нашей парочке ровно никакого отношения, словно Грипсолейль — к обществу его сиятельства. — Грипсолейль — подпасок, персонаж комедии «Безумный день, или Женитьба Фигаро» (см. «Парижские могикане», примеч. к ч. 3, гл. XXVI); в одной из сцен пьесы (II, 22) он случайно оказывается вместе с толпой слуг в графской спальне. Граф отправляет его с поручением в деревню и приказывает учителю музыки Базилю идти вместе с ним: «А вы будете сопровождать этого господина и дорогой развлекать его игрой на гитаре и пением: он тоже принадлежит к моему обществу». (Перевод Н. Любимова.)
… в народе вас не жалуют, господа из рыжей… — См. «Парижские могикане», примеч. к ч. 3, гл. XXVIII.
… вскормленный на максимах г-на де Талейрана, Жибасье подавил это первое движение души… — См. «Парижские могикане», примеч. к ч. 4, гл. XI.
… следовал за ним, как потерявший управление фрегат следует на буксире за гордым линейным кораблем… — Фрегат — трехмачтовый военный корабль XVI–XIX вв. среднего водоизмещения, с прямым парусным вооружением; предназначался для крейсерской и разведывательной службы, а также для помощи линейным кораблям в бою.
Линейный корабль — основная ударная сила парусного военного флота в XVII — первой половине XIX в., трехмачтовый крупный корабль, имевший на вооружении до 100 и более тяжелых орудий; эти корабли обычно вели бой в линейном строю — линии баталии, отсюда их название.
… потрясая кулаком, словно Аякс, бросающий вызов богам. — Имеется в виду Аякс (или Эант) сын Оилея, называемый Малым, один из героев древнегреческой мифологии, участник Троянской войны. Возвращаясь после войны домой, Аякс в бурю потерпел кораблекрушение, но был спасен богом моря Посейдоном. Однако, обуянный гордыней, он воскликнул, что спасся вопреки воле богов. Тогда разгневанный Посейдон обрушил скалу, на которую он выбросил Аякса, и тот погиб.
Доезжачий — см. «Парижские могикане», примеч. к ч. 1, гл. XVII.
…
… привыкли жить в заточении и, верно, научились медитации. — Медитация — сосредоточенное размышление; умственное действие, направленное на приведение психики человека в состояние углубленной сосредоточенности.
… Вам еще хватит времени на глорию. — Здесь глория — сладкий кофе, смешанный с водкой. Но одновременно глория (лат. gloria) — название католической молитвы (см. след, примеч.).
«Gloria in excelsis!» (точнее: «Gloria in excelsis Deo!» — «Слава в вышних Богу!») — христианский гимн, хвалебная песнь ангелов; в католической мессе составляет вторую из шести ее частей; исполняется либо хором, либо одним певцом в сопровождении оркестра или органа.
Улица Турнон — см. «Парижские могикане», примеч. к ч. 1, гл. XLIII.
Святой Гиацинт — см. «Парижские могикане», примеч. к ч. 4, гл. XXXIV.
… огибали угол набережной и площади Сен-Жермен-л’Осеруа. — По-видимому, речь идет о Школьной набережной (см. «Парижские могикане», примеч. к ч. 1, гл. XXXIII).
Площадь Сен-Жермен-л’Осеруа была названа в честь одной из красивейших и старейших церквей Парижа Сен-Жермен-л’Осеруа, построенной в XIII–XV вв. и находившейся поблизости от восточного фасада Лувра. Эта очень небольшая площадь в 20-х гг. XIX в. располагалась перед входом в церковь; находясь совсем близко от реки, на набережную она не выходила; в 1854 г. вошла во вновь образованную площадь Лувра.
… Вы знаете Барбетту? — Я знаю, что есть такая улица… — Улица Барбетта находится в восточной части старого Парижа, в квартале Маре; проложена в середине XVI в.
… она берет свое начало от улицы Труа-Павийон, а заканчивается на Старой улице Тампля. — Улица Труа-Павийон находится в квартале Маре, пересекая восточный конец улицы Барбетта; проложена в середине XVI в.; неоднократно меняла свое имя; с конца того же столетия стала называться улицей Труа-Павийон («Трех павильонов») по конструкции одного из построенных на ней домов; современное название — улица Эльзевир.
Старая улица Тампля — пересекает всю восточную часть старого Парижа, проходя почти от городской ратуши до северо-восточной части Бульваров; известна с конца XIII в.; неоднократно меняла свое название, произведенное от Тампля (см. «Парижские могикане», примеч. к ч. 1, гл. I).
… знаю заставу с таким же названием… — Вероятно, имеются в виду небольшие ворота в крепостной стене XIII в., пересекавшей Старую улицу Тампля на месте современного дома № 61; назывались проходом Барбетта; уже в середине XIV в. в связи с возведением новых стен потеряли военное значение и караул у ворот был снят; с начала XV в. проход через них стал открытым постоянно; в первой половине XVI в. ворота были разрушены.